当前位置:论文写作 > 论文怎么写 > 文章内容

少儿英语论文范文参考 少儿英语毕业论文范文[精选]有关写作资料

主题:少儿英语 下载地址:论文doc下载 原创作者:原创作者未知 评分:9.0分 更新时间: 2024-04-02

少儿英语论文范文

论文

目录

  1. 第一篇少儿英语论文范文参考:多元媒介环境下的我国儿童电视节目研究
  2. 第二篇少儿英语论文样文:我国公共图书馆儿童阅读推广模式研究
  3. 第三篇少儿英语论文范文模板:西班牙幼儿英语教材的活动设计研究
  4. 第四篇少儿英语论文范例:语言培训服务标准体系及服务质量评价方法研究
  5. 第五篇少儿英语论文范文格式:改革开放以来我国翻译活动的社会运行研究

★本文是100篇免费关于少儿英语论文范文,均为免费优秀可做为少儿英语相关参考文献,是少儿英语相关毕业论文写作必备的免费论文范本格式模板,【快快阅读吧!】

第一篇少儿英语论文范文参考:多元媒介环境下的我国儿童电视节目研究

儿童与媒介的关系一直以来就是一个有着多种言说可能并彰显现实关怀的话题.当代儿童比以往任何一代都更充分地享用了媒介资源,其成长也更多的受到报刊、电视、网络以及各种新媒介的影响.在新媒介层出不穷、新旧媒介共生共存的今天,与其苛责媒介力量所导致“童年的消逝”倒不如从媒介自身出发,找寻协调媒介与儿童发展关系的途径.论文正是以一种积极的视角来研究儿童电视节目作为专门的儿童媒介内容产品如何在新的传媒生态环境下最大限度的发挥其正面作用.因此论文定位于实现一个问题式的理论架构,在作者能力所及的范围内进行一些探讨.文章以传播学的理论构架以及艺术学、儿童教育学、心理学等多学科交叉的研究视野,紧扣我国儿童电视节目传播现状,深入儿童受众和创作一线搜集大量一手资料,通过大量实证研究和典型案例分析,较为系统的研究了当前多元媒介环境下我国儿童电视节目的定位和包括传播者、受众、内容与渠道在内的传播要素,并在此基础上提出了传播效果最优化目标下的传播各要素之间实现良性互动的策略.

本文首先对当前多元媒介环境做了深入分析.传播技术的发展带来了媒介的演进,更赋予社会文化新的特征.当前我国儿童成长发展的多元媒介环境呈现出以电视为核心的“三足鼎立”(书籍、电视和网络)之势,媒介因素已经成为影响儿童发展的重要环境因素.媒介化的社会特征的凸显与作为受众的儿童成长环境的巨变都将成为影响儿童电视节目发展的重要外部因素.同时作为一种媒介内容产品的儿童电视节目,身处新的媒介竞争态势中,其自身发展也需要应环境而做不断的调整.这是本文立论的一个基础.

在复杂媒介环境中充分发挥儿童电视节目的正面作用,实现传播效果的最优化,首先要对其定位进行科学准确的分析.应对新的媒介环境,本文提出了儿童电视节目应当承担儿童成长道路的引领者、儿童媒介素养的启蒙者和优化儿童媒介环境的主导者的文化责任,并扮演好现实角色的功能定位;在进一步科学细分受众基础上纳入家庭收视群体的受众定位;兼顾娱乐与教育的内容定位;坚守公益目的与提高市场竞争力的属性定位.

在对于儿童电视节目的传者与受者的辩证分析中,本文提出了传受双方的良性互动是儿童电视节目传播成败的关键,而坚持“以儿童为本”的理念则是传受双方沟通互动的基础和归宿.由生活、游戏和学习相融相生的童年生活造就了儿童世界的特殊性,并由此萌生了儿童独特的视听心理和需求.儿童电视节目的传播者必须逾越与其儿童心理之间存在的巨大鸿沟,深入儿童世界,才能够创作出符合既儿童欣赏需求、审美特征又真正有益于儿童的内容产品.因此,吸收具有儿童教育学、心理学学科背景的专家,探索科学化的节目策划,使传播者逐渐走上专业化的道路是解决当下我国儿童电视节目创作与传播中诸多瓶颈问题并真正实现传受双方的积极互动的必由之路.

在对儿童电视节目的内容生产的分析中,本文通过对我国目前儿童电视节目内容中存在的现实问题的列举和对问题症结的剖析,提出了“回归童年”的儿童电视节目内容创作本质,并结合大量创作实践对尊重自然、重视游戏和创新互动做了详尽的阐述.同时,从儿童电视节目所面临新的媒介生态竞争出发,本文还提出了提高儿童电视节目的内容竞争力的几点建议:做有重复性消费价值的内容;变电视节目为视听节目的理念;完善儿童电视节目的评价体系;品牌效应下的内容提升;以内容创新促进产业链的形成.

在对儿童电视节目的传播渠道的分析中,本文通过对目前儿童电视节目传播过程中出现的新现象的考察和总结,提出了建立以专业化少儿电视频道为核心、辐射网络、出版物等多种媒体的立体化传播渠道.

本论文的创新点主要集中在以下方面:

1、在系统全面的量化质化调查的基础上,对我国儿童媒介接触状况、喜好和收视期待等有了较为明晰的认识和把握.突破了以往较多研究中仅仅从儿童心理学角度来分析媒介和媒介内容对儿童的影响,开拓了从儿童认知、审美期待和收视需求来研究儿童电视节目的视角.如果说之前更多相关课题的研究是从批判的角度来进行,本研究则采用了一种反方向的建构视角.

2、对新媒介环境下本土化儿童电视的发展做出了理性和系统的思考.突破了以往将儿童电视节目单纯作为一种电视节目而研究其创作传播流程的做法,而是将其置于当前多元媒介环境中,在分析媒介环境变化的前提下,研究如何提高儿童电视节目的传播效果,满足儿童受众的审美期待和最大限度的发挥其对儿童的正面影响.

3、提出了儿童电视节目应该回归童年的观点.在儿童电视节目内容创作中提出“自然”、“游戏”和“交互”三个与童年本质相联系的关 键 词 .改变了以往儿童电视节目研究中割裂受众研究和创作研究的惯性,而切实挖掘出儿童受众的独特性与儿童电视节目的特殊性的密切联系.

4、提出了多元媒介环境下儿童电视节目实现可持续发展的传播策略.结合对国内外优秀儿童电视节目个案的分析,从内容生产的创新、传播渠道的拓展等方面提出了我国儿童电视节目增强竞争力的具体策略.

第二篇少儿英语论文样文:我国公共图书馆儿童阅读推广模式研究

近年来,儿童的阅读越来越受到政府、社会及家庭的重视,儿童阅读推广活动在全国各地形成一种运动.这一运动中,公共图书馆是重要的主体之一.然而,现有关于儿童阅读推广的理论研究侧重于零散的经验介绍,缺少系统的理论构建,只能作为阅读推广活动的借鉴,不能成为公共图书馆完善自身阅读推广工作的系统理论指导.因此,本研究将我国公共图书馆的儿童阅读推广模式的理论研究作为重点,旨在丰富图书馆学理论的同时,为公共图书馆的儿童阅读推广实践起到良好的指导作用,推动我国儿童阅读推广工作更加规范、有效.

本研究主要分三个阶段:

第一阶段,在对国内外相关文献与理论回顾、述评的基础上,综合采用文献调查法、问卷调查法、网站调查法等,考察了我国儿童阅读现状,包括儿童阅读兴趣、儿童阅读需求、儿童利用图书馆现状等;以及公共图书馆开展儿童阅读推广现状、公共图书馆对开展儿童阅读推广相关问题的认识等,为研究模式的构建提供理论依据与实践依据.

第二阶段,根据前一阶段的理论探究、实证调研,通过引入战略管理理论、营销理论、儿童发展理论、阅读理论等多学科理论,构建我国公共图书馆儿童阅读推广模式,并通过专家访谈法,对研究构建的模式进行初步论证,进一步修正模式.

第三阶段,根据研究模式,从国家、政府、公共图书馆三个层面提出我国儿童阅读推广的对策和建议.

本研究在理论研究和实践分析的基础上得出四方面的结论:

第一,我国公共图书馆需要加强儿童阅读推广.我国儿童整体上具有较浓的阅读兴趣,但其阅读需求未能得到充分满足;城乡儿童阅读资源、阅读环境差异明显;儿童老师及家长对儿童阅读的引导和榜样作用有待加强.我国公共图书馆需要通过加强儿童阅读推广提高儿童阅读满足率,为儿童阅读提供有效的指导和帮助.

第二,我国公共图书馆儿童阅读推广需要有效的推广模式.我国公共图书馆的儿童阅读推广未涵盖全部年龄段儿童,低幼儿童在一定程度上被忽略;公共图书馆的儿童阅读推广未惠及全部区域儿童,农村及偏远地区儿童服务不到位;公共图书馆儿童阅读推广宣传不够,儿童对图书馆认知度低;公共图书馆的儿童阅读推广人员专业水平有待提高,儿童及家长的信任度不高.经济发达地区比欠发达地区的公共图书馆在儿童阅读推广的频率、覆盖范围、活动内容等方面均有明显的优势;省级图书馆、地市级图书馆比县级图书馆、乡镇级图书馆拥有更好的设施、环境、资源、人力等条件,而这样的差异又带来了儿童阅读推广发展水平上的差异,儿童阅读推广缺乏有效模式.

第三,我国公共图书馆的儿童阅读推广实践需要理论指导.我国公共图书馆儿童阅读推广存在着随意性、同质性问题,不注重长远规划和经验总结与提升,缺少针对适合本馆本地儿童读者的推广策略分析和实践探索.本研究在理论、实证研究基础上,总结我国公共图书馆儿童阅读推广的基本理论,提出我国公共图书馆儿童阅读推广模式.研究以儿童阅读相关理论为基础,通过对儿童、家长的问卷调研以及对公共图书馆的问卷调研、网站调研及专家访谈,总结了我国公共图书馆儿童阅读推广阶段性的规律及不同年龄阶段儿童的不同活动选择,提出了我国公共图书馆的多元合作主体及物理、虚拟、移动的推广渠道,强调了我国公共图书馆应制定儿童阅读的战略规划、推广计划、实施方案、推广指南及手册等.

第四,我国公共图书馆的儿童阅读推广需要多层面的支持和保障.本研究在结合模式及调研基础上,提出我国公共图书馆儿童阅读推广的对策建议,包括三个层面:一是国家层面,应将儿童阅读列入国家文化及教育战略、构建儿童阅读保障体系;二是地方政府层面,应加强落实儿童阅读权利相关法律法规、制定本地区儿童阅读发展战略规划、鼓励和培育儿童阅读公益项目建设;三是公共图书馆层面,应加强儿童阅读推广宣传、加强儿童阅读推广人员队伍建设、加强公共图书馆内部合作等.

本研究的创新之处主要有以下几点:

第一,引入多学科理论,包括战略管理理论、营销理论、儿童心理理论、儿童发展理论、阅读学理论等,使得研究构建的模式具有广泛的理论基础和多元化视角.

第二,构建具有系统性的儿童阅读推广模式.现有研究提出的模式,主要关注的是阅读推广过程中的部分环节的模式,缺乏全面性、系统性.本研究以纵向的阅读推广流程为经,以各环节要素为纬,形成有机的、系统性的推广模式,具有更丰富的理论意义.

第三,提出儿童阅读推广的四个阶段,即“导入服务期”、“树立形象期”、“强化形象期”、“塑造品牌期”,为公共图书馆提供儿童阅读推广不同阶段的主要策略参考,明确未来发展方向.

第三篇少儿英语论文范文模板:西班牙幼儿英语教材的活动设计研究

国际新课程改革浪潮下,世界各国十分重视语言的学习和多样化发展.20世纪90年代,欧盟提出MT+2语言发展框架(Mother Tongue Plus Two),并指出了早期教育发展多样化语言的优势和可能性.不同于其他国家作为事实课程、缺乏行政法律赋权及保障的状况,幼儿英语教育在西班牙是作为法定课程而设置.西班牙政府十分重视早期教育中外语的学习,自20世纪90年代,西班牙国家学前教育法令中就规定要以实验的性质在学前教育的第二阶段(3-6岁)教授幼儿外语;新世纪尤其2004年以来,西班牙在新课程改革背景下相继颁布的国家学前教育法以及各自治区的学前教育课程文件都明确指出在学前教育的第二阶段要开设一门外语课程,英语则因其在国际社会交往中使用的普适性而成为西班牙幼儿外语课程的首选.


https://www.mbalunwen.net/weijiezhimi/87920.html

西班牙为期不长的幼儿英语教育发展历程中,经历了孕育、试验和发展三个时期.1978年西班牙*《宪法》颁布到1996年国家学前教育法令赋权实验性质的幼儿英语教育的开设为西班牙幼儿英语教育的孕育期;1996年人民党开始八年执政至2004年工社党重新上台后发布的国家学前法令中对幼儿英语教育课程体系的完善为西班牙幼儿英语教育的试验期;2004年新课程改革至今为西班牙幼儿英语教育的蓬勃发展期;幼儿英语教育在各自治区广泛开展,幼儿英语教育的课程逐步系统化和规范化,幼儿英语教师队伍的素质有了整体的大幅度提高,各种不同设计理念的适合儿童年龄特征的系统化教材和课程资源呈现出丰富多样、异彩纷呈的景象.

西班牙幼儿英语教材的设计系统、适用而富有特色,凸显了“幼儿化”特征,突出了“生活化”理念,关注“文化因子”,并坚持“活动取向”.活动是西班牙幼儿英语教材的主体构成,是教程设计的基本取向,也是教材呈现的基本单位;各种类型的丰富多彩的活动设计是幼儿英语教材设计的特色,也是幼儿英语教材尤其是西班牙幼儿英语教材不同于中小学英语教材的最显著的特征.教师用书根据幼儿英语课堂的容量设计了不同功能的幼儿教育活动,学生用书在很大程度上则是作为部分模块活动材料与其他活动材料一起配合教师用书的活动设计而存在;学生用书中的活动设计是教师用书中活动设计的重要组成,是作为教材的部分而不是全部.

本研究以现象学、解释学为研究的方法论,以课程与教学基本理论、教材研究基本理论、语言学、文化学、发展心理学、社会学、生态*学、美学等为研究的理论基础,通过文献研究法、内容分析法、案例研究法、问卷调查法、访谈法等具体的研究方法,以西班牙穆尔西亚地区广泛使用的八套幼儿英语教材作为研究的样本,选择活动设计作为研究的切入点,系统解读了西班牙幼儿英语教育发展状况,深度挖掘了西班牙幼儿英语教材活动设计的原理,全面展示了西班牙幼儿英语教材活动设计的结构形态,深刻剖析了西班牙幼儿英语教材活动设计的价值系统,对西班牙幼儿英语教材活动设计的内外部和深层结构做了全方位展示,进行了定性和定量的分析,试图发现其活动设计的规律和特点,并构建幼儿英语教育活动设计和幼儿英语教材分析的理论框架和评估的模板,以期对我国事实课程环境下的幼儿英语教育活动设计以及幼儿英语教材的选择、使用和建设有所借鉴和启示.

西班牙幼儿英语教材活动设计的原理表现在多个层面:从课程理念来看表现为基于学域分化的课程整合;从目标层面来看表现为二重多维结构的语言教育活动目标;从内容层面来看是基于外语媒介的语言与内容的整合学习;从教学策略来看是基于儿童最近发展区的支架式教学;从学习方式来看是基于幼儿语言学习特点的全身反应学习.幼儿教育活动的设计要考虑外部结构和内部结构双层结构要素.外部结构要素主要包括活动的目标、活动的内容、活动的组织和活动的评价;内部结构要素主要包括活动的主体、活动的对象、活动的环境和活动的规则.西班牙幼儿英语教材中的活动设计具有一般幼儿教育活动设计的共同要素,也有作为活动设计的个案所具有的特殊参与要素.这些特殊要素主要表现在:文本作为教育活动设计的载体;活动主体成为活动设计的客体;主题作为活动设计的统摄者;图画作为活动材料的主体构成;活动设计对语言的规范与制约;活动设计对文化的采择和适应;活动设计对多种表现手法的综合运用.

本研究所选西班牙幼儿英语教材样本的活动设计中,共清理出幼儿英语教育活动13417个;在对相应幼儿英语教育活动的地位作用、表现形式、组织形式、活动区域等组织性变量,语言训练项目、语言技能训练、认知和发展功能等功能性变量,以及使用的活动材料、整合领域、语言表现形式等结构性变量系统分析的基础上进行了归类整理,并根据不同的标准划分了活动类型.西班牙幼儿英语教材活动设计的类型在总体分布、年龄组纵向分布以及教材间的横向分布上表现出一系列共性和个性特点.这些特点主要表现在一致性和差异性共存、规律性和偶然性共显两个方面.活动类型分布的一致性主要表现在年龄组和不同教材中呈现的活动类型的一致性,各活动类型在教材中呈现比例的一致性以及所表现出的不同出版社或教材编撰人员课程价值取向的一致性;活动类型分布的差异性主要表现在个别年龄组或个别教材中出现的特色活动类型,各年龄组及各套教材中活动数量的不均衡分布,年龄组之间各活动类型所占比例产生的变化,各套教材中各活动类型所占比例产生的变化以及不同选用者(主要指教师)教材选用标准和依据的差异性.活动类型分布的规律性主要表现在年龄组纵向活动类型分布变化趋势呈现的规律性,根据教材选用情况排列的各套教材中活动类型横向分布变化趋势呈现的规律性;其偶然性主要表现在年龄组活动类型百分比变化并非表现出绝对一致性趋势,而是在呈现出上下摆动的不确定现象;根据教材选用情况排列的各套教材中各类型活动百分比的不规则变化也揭示出影响教材选用的-些偶然性因素.

少儿英语论文范文相关参考属性
有关论文范文主题研究: 关于少儿英语论文范文数据库 大学生适用: 10000字专升本论文、2000字学术论文
相关参考文献下载数量: 44 写作解决问题: 怎么写
毕业论文开题报告: 论文任务书、论文结论 职称论文适用: 论文发表、职称评初级
所属大学生专业类别: 少儿英语方面 论文题目推荐度: 优秀少儿英语论文范文选题

教材活动设计存在一个深层结构——价值系统,对教材活动设计表层的内外部结构发挥着核心的指导作用;价值系统充分体现带有主体意向性的活动设计者的思想、价值观、道德规范和行为准则,其作用渗透在语言、生态*、健康、文化、社会性、审美等各个发展维度并表现出一定的功能取向性.西班牙幼儿英语教材活动设计的语言发展诉求主要体现在:以趣味性游戏活动培养幼儿外语学习的兴趣;以听说技能训练为主发展幼儿的口头语言交际能力;以情景创设促进幼儿对语言的整体感知;以各种媒介的综合利用打造幼儿语言学习的最近发展区.西班牙幼儿英语教材活动设计的生态*关涉主要体现在:通过自然事物认知体悟生命的多样化存在;通过体验性学习培养幼儿的科学探索精神;通过渗透性教育进行人与自然和谐相处的生态*启蒙.西班牙幼儿英语教材活动设计的文化浸润主要体现在:文化浸润中感受目的语文化传统;文化浸润中发展跨文化交际能力;文化浸润中进行国际理解启蒙教育;文化浸润中培养国际公民意识.西班牙幼儿英语教材活动设计的健康引领主要体现在:利用生活化活动内容培养幼儿良好的生活和卫生习惯;利用动感活动形式促进幼儿肌肉动作和身体协调能力的发展;利用情绪认知和移情训练促进幼儿良好的情绪情感的发展.西班牙幼儿英语教材活动设计的社会性关照主要体现在:“从物质自我”到“社会自我”——个体自我意识和自主性的发展;从“亲子”到“同伴”——社会交往技能的发展和良好社会情感的激发;从“身份”到“规则”——社会角色认同和行为道德规范的养成.西班牙幼儿英语教材活动设计的审美蕴涵主要表现在:图画设计体现色彩美;舞蹈运动展现动态美;歌谣活动中感受旋律美;手工制作中体验创造美;活动意境中体悟和谐美.总体来看,作为特定阶段外语学习的幼儿英语教育活动规划方案,西班牙幼儿英语教材活动设计表现出一些不同于其他阶段、其他领域或其他风格活动设计的独特的设计特点.这些设计特点主要表现为启蒙性、综合性、适切性和艺术性四个方面.

第四篇少儿英语论文范例:语言培训服务标准体系及服务质量评价方法研究

本文运用系统工程理论、现代服务质量管理理论、教育经济学理论,从理论和实践两个层面对语言培训服务系统进行全面深入研究.首先,在总结国内外语言培训标准化现状及经验的基础上,找出我国语言培训服务标准化存在的问题,综合运用系统工程方法构建了语言培训服务标准体系,列出标准明细表并阐述体系内涵,为后续标准的编制提供指导.其次,系统研究语言培训服务质量特性,在此基础上构建了语言培训服务质量评价体系,对学员、培训机构和第三方不同评价模式下的评价主体、客体、评价模型、指标、方法及优缺点等进行了详细论述.再次,针对学员感知角度,建立了语言培训服务质量各维度的结构方程模型(SEM),探索并验证了学员感知服务质量各维度和学员总体满意度之间的潜在关系.最后,利用SERVQUAL模型对语言培训服务质量存在问题进行分析,为我国语言培训服务标准化工作及服务质量评价提供理论依据和实践指导.

第五篇少儿英语论文范文格式:改革开放以来我国翻译活动的社会运行研究

翻译活动的社会属性及其对我国深入改革开放的作用,还没有得到广泛和深刻的认识.虽有诸多的努力,但这些努力只是临时性的应对,鲜有从整个社会发展的角度系统地思考、研究这方面的功能.我国目前的翻译研究,由于对翻译活动社会属性的忽视或者很大程度上的认识不足,影响了研究的广度和深度,现实社会中的很多翻译问题没有在翻译研究中得到应有的重视和系统的分析、思考.本研究由文本世界进入生活世界,视翻译活动为整个社会中的一个有机组成部分,把翻译活动的发展放在整个社会发展的大环境中进行思考,深入考察翻译活动的社会运行,系统研究现实生活中的种种翻译问题.

在研究内容和方法上,本文运用系统思维方法与数据统计分析、抽样调查、文献法、问卷调查与访谈等方法相结合,以改革开放以来我国翻译活动的社会运行为研究对象,部分环节以世界其他国家的方针、策略作参照,从服务于社会发展的角度对改革开放以来我国翻译活动中存在的主要问题进行系统思考,揭示问题背后翻译活动社会运行的不合理环节或因素,提出相应合理的、科学性的建议,并在理论上进行深度的分析和阐释.

在理论层面上,本文在借鉴、反思西方翻译社会学研究的基础上,从整个社会发展的视角,通过研究改革开放以来我国翻译活动社会运行的特点,对翻译活动的产生、发展和变化进行系统思考,揭示各要素在翻译活动社会运行中相互影响、相互制约的关系,运用系统思维原理构建翻译活动的整体运行机制,为丰富翻译学理论提供有参考意义的学术探讨.

在实践层面上,运用所构建的运行机制框架,系统思考当前运行机制下存在的各种主要问题,探讨相应的对策和思路,构建、设计、选择和优化翻译活动的各种运行机制,目的是促进翻译活动健康运行,从而达到最佳发展效能,实现翻译活动更好地为社会服务的目标;研究成果体现政策研究的特色,可以为翻译活动相关管理部门的决策提供建设性意见和方案,也能够积极参与翻译组织各方面的建设.

在“翻译运行整体规划”方面,我们提出避免翻译运行市场失灵的对策和思路:政府应对翻译出版物加以宏观调控;加强非盈利性机构建设,以对翻译组织的趋利行为进行矫正;发展各种文学共同体,引领读者进入高层次的阅读空间,以便更好地消化吸收引进的外国文化成果.

在“翻译系统内部运行机制优化”方面,我们通过分析出版社和翻译公司翻译运行中的关键控制点,构建了面向出版社和翻译公司的翻译运行控制管理流程,以期增加运行效益,实现翻译质量的提升.

在“译者职业道德约束机制构建”方面,我们运用社会网络理论——“密集的社会网络有助于非正式制度的执行”这一原理,从学理上提出将各级翻译协会改造为封闭的组织网络,对从业译者采取强制性注册入会的制度,以密集的社会网络来维系和支持翻译质量国家标准的有效执行,从而克服译德失范造成的翻译质量问题.

在“中国图书‘走出去’运行机制优化”方面,我们在指出目前执行机构对中国图书“走出去”运作的不合理之处之后,对法国、加拿大、德国、美国、英国、日本等国在文化政策和版权贸易方面进行了评估,建议针对不同类型的国家或地区采取不同的资助方针和力度.我们根据经济交流与文化交流的互动关系,指出我国出版界在现有的“走出去”路径之外,还可以沿着中国企业“走出去”的路径开发新的、更多的版权贸易国或地区,以扩大中国文化的覆盖面.

在“翻译人才培养机制优化”方面,我们认为唯学科意识限制了合格翻译人才的培养,应突破目前外语院系、翻译专业的学科边界,以专业为主导,把翻译人才的培养置于各相关学科专业之中,以翻译核心课程架构嵌入各相关专业,采取复合式培养模式.这样,才能真正培养合格的翻译人才.

论文共分六章,每章的具体内容为:

第一章为绪论.我们在指出西方翻译社会学研究的不足之处以及我国翻译活动的社会性研究相对滞后的基础上,提出本研究既嵌入翻译活动的社会性研究这一中心议题之中,又结合改革开放以来我国翻译活动的实际状况,以翻译活动的社会运行为研究对象,围绕中心问题展开研究.

第二章为翻译活动的社会运行要素分析.我们从分析翻译活动社会运行的各要素出发,对翻译活动的产生、发展和变化进行系统思考,并构建翻译活动的整体运行机制框架,以此来分析我国改革开放以来影响翻译活动发展的社会动因(第三章);揭示翻译运行中不合理的环节和要素(第四章);调整、设计、构建、优化翻译活动的现有运行机制(第五、第六章).

第三章为翻译活动发展的社会动因分析.我们对1978年至2007年我国从国外引进并翻译出版的图书书目进行穷尽性统计的基础上,运用详实的数据从共时和历时层面,在国际、国内、译本生产、译本接受等四个空间考察各种社会动力因素对我国翻译活动发展的影响和推动作用.研究发现:在国际层面上,经济因素是影响外国文本进入我国的主要动因,我国与发达国家的经济往来带动了国家之间的文化交流,进而促进了文本的跨国流动;我国特定时期与来源国之间的政治关系以及依附在外国文本之上的强大文化资本也是促进文本跨国流动的动因;促进韩国文本向我国大量流动的动因是二十一世纪初韩国的对外文化战略.在国内层面上,我国对外国文本的引进受国家行政性安排、政府部门的干预、我国社会结构转型以及文化产业政策等因素的影响和推动.在译本生产层面,改革开放之初,译者社会责任感较强,引进、翻译了大批高质量的作品;随着我国改革开放政策的进一步实施,译者的自主性相对增强,译者的个人喜好成就了一批外国经典文学翻译作品的面世;随着市场经济体制的推进,经济利益因素成为多数译者从事翻译活动或拒绝从事翻译活动的主要动因,结果导致翻译质量下滑.在译本接受层面,二十世纪八十年代,改变国家和社会面貌、改善个人地位的美好愿望是人们阅读西方翻译著作的动因;二十世纪九十年代,随着市场经济体制的推进,功利化的阅读需*动了出版界对这类文本的大量引进;进入二十一世纪,随着国家经济的发展、人们生活水平的提高,文化消费需求成为人们阅读畅销书的动因.这部分的研究发现对于中国图书“走出去”的路径选择亦具有启示意义.

第四章为翻译活动的社会运行问题分析.我们运用资料统计分析、问卷调查、访谈、文献阅读等方法,对我国目前翻译运行中存在的各种问题进行分析检讨,并揭示问题背后翻译运行的不合理环节和要素,为接下来系统思考如何解决这些问题做准备.在文学翻译活动方面,通过资料统计分析、文献阅读分析,发现:己过版权保护期的外国文学名著重复翻译出版泛滥、翻译侵权现象严重、翻译作品文学性差、出版社哄抬版税、译者责任心下降等,这些问题背后运行机制的不合理环节主要为市场失灵,规划、调控机制缺失;非盈利机构的辅助矫正功能缺失;文学共同体的引领功能缺失;翻译出版企业差异化经营方针缺失;社会环境对译者的激励不充分;著作权法律意识淡漠:监管机制不健全;翻译人才培养机制不合理;翻译出版流程控制环节薄弱;社会环境对译者的职业道德约束较弱.在非文学翻译活动方面,通过对33种非文学翻译出版物的抽样调查,发现:翻译出版物存在专名翻译错误、语言知识错误、专业知识性错误以及句法理解或转换方面等方面的较严重错误,这些问题背后运行机制的不合理环节主要有翻译出版流程控制环节薄弱;译者翻译能力欠佳,翻译人才培养机制不合理;译者责任心下降,社会环境对译者的职业道德约束较弱;监管机制不健全.这也说明翻译研究和翻译批评对现实生活中翻译质量问题的无视.在翻译服务产业方面,结合对214家翻译公司的问卷调查和一家大型翻译公司由盛而衰的个案分析,揭示了翻译公司在专业化管理与服务、服务能力、译者翻译能力、价格竞争等方面存在的问题,剖析问题背后运行机制的不合理环节:市场准入门槛低;市场监管缺失;流程控制不到位;行业不规范等.上述这些问题的存在严重影响着我国翻译活动功能的发挥,为了保障翻译活动运行有序、健康发展,必须有一套和谐的运行机制来维系.

第五章为翻译活动社会运行机制优化策略研究.我们结合现阶段我国翻译活动的特点以及解决问题的紧迫性,运用第二章所构建的分析框架,从以下四个方面对我国目前翻译活动社会运行机制问题进行思考:翻译运行的整体规划、翻译系统内部运行机制优化、译者职业道德约束机制构建、中国图书“走出去”运行机制优化.

我们以文学翻译活动、学术翻译活动为主,兼顾翻译服务产业,从服务于社会发展的角度,思考如何整体规划翻译活动的社会运行,促进翻译活动的良性发展.翻译产品具有精神文化属性,翻译生产不能完全由市场来决定,政府相关部门应加以必要的干预.对文化产品的引进应该有清晰而明确的整体性规划.对一些极具文化、学术价值但翻译难度又很大的外国图书,政府应有计划地予以资助.新形势下,应重视面向广大读者的文学共同体建设,引领读者积极向上的阅读趣味,更好地消化、吸收文学翻译出版物的内容.非盈利性组织在保护翻译生产活动的文化性、精神性方面起着重要作用,须加强行业性组织建设,真正发挥其应有的作用.

翻译生产系统的外部要素与内部生产要素和谐互动才能保证翻译活动的良性运行.质量是翻译生产的核心,只有翻译质量得到保证,才能较好地实现翻译活动的社会效益.针对图书翻译活动,我们以译者和编辑为关键控制要素,设计了图书翻译同期控制管理流程;针对翻译服务,我们以译员、项目经理和审校为关键控制要素,设计了面向翻译公司的翻译运行控制管理流程,以实现翻译质量的提升.

译者责任心不强、译德失范是造成翻译质量下滑的主要原因之一.在市场经济条件下,传统上维持社会秩序的内化规范被打破,低流动性的乡土社会网络不复存在,导致人的自律性大大减弱、诚信缺失、道德失范.而我国关于翻译活动的正式法律制度还不健全,目前国家还没有一个具体的国家部门负责管理翻译,对翻译标准缺乏正式的法律制度约束.如何在现有的条件下重塑译者的社会责任和尽职尽责的翻译态度是我们面临的紧迫任务.依据社会网络理论,密集的人际网络有维持非正式制度的作用.我国己经出台了翻译服务规范和译文质量要求国家标准,该国家标准为非强制性标准,属于非正式制度的范畴.目前,中国译协和各省市译协对会员都是采取自愿入会和离会方式,是一个开放的网络,不能把所有译者纳入译协的网络控制范围,网络密度低.有必要效仿我国一些体育协会的做法,对从事翻译活动者采取强制性注册入会的方式,将各级译协改造为封闭的网络系统.这样,对译者职业道德的约束就实现了非正式制度与密集的社会网络控制的有机统一,翻译质量从而能够得到有效的提升.

近年来,中国图书“走出去”在国家政策的扶持下取得了很大的成绩.通过研读相关政策文件和媒体报道,我们发现相关执行机构不能以理性的态度客观地对待我国的版权逆差,急于求成、贪大求量,确定项目资助之后留给译者的时间极其有限.翻译时间紧迫,翻译质量自然难以得到保证,中国文化的表达就会打折扣.中国图书“走出去”在加强增量的同时,更应该注重质的提升.目前“中国图书对外推广计划”对中国图书“走出去”扶持和资助是粗放型的,对输出国没有科学的评估机制.为了让中国文化更好地“走出去”,有效地使用国家的经济资源,应对资助合理规划,对世界不同地域的国家或地区进行科学的评估,针对不同的评估级别,调整资助配置,在推广的力度、重心以及资助额度方面区别性对待.我们通过对法国和加拿大两国文化政策的分析,认为对既重视文化的多样性,又采取文化保护政策的国家,可以暂时不投入大量的推广力量和资金,但对向我国申请版权贸易资助的项目,可大力资助.通过对德国出版环境的分析,我们认为对那些对我国图书持审慎态度的国家,可加大宣传推广的力度,积极培育图书出版*或寻找国外成熟的、有图书推广经验的出版商以合作的方式或资助推广费的形式大力推广中国图书,争取输入国对我国图书的认同或认可.对美国、英国、日本等经济强国,虽然目前我国文化竞争力与这些国家相比还处于劣势,但它们是我国文化输出的最大潜在市场.应对中国图书进入这些国家加大资助的力度和额度.中国图书进入了这些经济强国,就可以较顺利地、迂回地进入其他国家.目前中国图书“走出去”只是顺应了“引进来”的路径,忽视了中国经济对外交流的路径.经济交流会带动文化的交流.我国年度对外直接投资超过1亿美元的国家主要集中在亚洲和非洲,这些国家是中国图书“走出去”的便捷路径.有了中国投资企业直接经济投资的前期铺垫,中国图书走向这些地域遇到的障碍会相对较少,对这些国家的图书市场开发会就相对较容易,实现图书贸易顺差的可能性就大.等这些国家的图书市场开发成熟之后,再往其周边国家或地区辐射,这样,就大大增加了我国文化的全球覆盖范围,我国文化的影响力就会慢慢显现.

第六章为优化翻译人才培养机制探索.我们主要探讨翻译人才培养机制问题.在翻译活动的社会运行中,译者是其中最为核心的要素.译者如果翻译能力低下,即使各种机制都运行良好,也不能保证翻译产品的优秀品质.因此,翻译人才培养是重中之重.我国当前的翻译人才培养模式局限在外语学院的翻译系或外语专业,学科的边界妨碍了翻译人才的培养质量.翻译既需要语言知识、翻译知识,更需要专业知识.对翻译人才、尤其是应用型翻译人才的培养应突破学科界限,以各相关专业为主导,将翻译核心课程构架嵌入各相关专业之中,进行跨学科复合式培养.在当前形势下,尤其要大力培养各种小语种翻译人才,通过多语种语言来传播中国话语,扩大中国文化的覆盖面,增强中国文化参与国际文化市场竞争的实力,维护自身的文化安全.翻译人才培养方式的改变要求与之相适应的翻译教学模式,我们以语义和语用为核心,运用认知语言学和语用学理论构建了培养应用型翻译人才“语义-语用”翻译教学模式.在翻译公司,翻译技能是一种隐性知识,增加译员的隐性知识、提高其翻译技能是翻译公司增强竞争力的关键.由于隐性知识的缺乏具体的表现形态,翻译公司应营造良好的环境,促进不同层次译员之间隐性知识的传递和共享意愿.这也是翻译公司保持竞争力的关键.

在我国翻译活动现有的主体框架下,我们针对改革开放以来我国翻译活动在社会运行中存在的一些较严重问题,就优化翻译活动的社会运行进行了系统思考.科学有效的宏观管理体制与富有效率的翻译活动微观运行机制相结合,才能形成统一、开放、竞争有序的翻译活动运行体系,我国翻译活动才能健康发展,才能更好地为社会发展服务.同时,理论研究要与时偕行,要随着国家、世界形势的发展变化洞察翻译运行的发展趋势,及时对不合理的运行环节或要素做出调整或优化.

这篇少儿英语论文范文为免费优秀学术论文范文,可用于相关写作参考.

少儿英语引用文献:

[1] 少儿英语论文选题范文 少儿英语论文题目怎么取
[2] 最新少儿英语教育论文选题参考 少儿英语教育论文题目如何定
[3] 少儿英语论文参考文献 少儿英语核心期刊参考文献有哪些
《少儿英语论文范文参考 少儿英语毕业论文范文[精选]》word下载【免费】
少儿英语相关论文范文资料