当前位置:论文写作 > 论文大全 > 文章内容

法律翻译论文摘要怎么写 法律翻译论文摘要范文参考有关写作资料

主题:法律翻译 下载地址:论文doc下载 原创作者:原创作者未知 评分:9.0分 更新时间: 2024-02-29

法律翻译论文范文

法律翻译论文

目录

  1. 第一篇论文摘要:国内法律翻译教材现状分析(1992-2012)
  2. 第二篇摘要范文:法律翻译的特殊原则
  3. 第三篇法律翻译论文摘要:法律翻译教学信息化研究——基于语料库和数据库检索系统的实践探索
  4. 第四篇法律翻译论文摘要模板:中国法律翻译的研究进展
  5. 第五篇法律翻译论文摘要怎么写:中西法律文化交流视角下的翻译史研究——《从词典出发:法律术语译名统一与规范化的翻译史研究》评述
  6. 第六篇摘要范文:从“翻译法律”到“法律翻译”——法律翻译主体“适格”论
  7. 第七篇法律翻译论文摘要范文:英汉法律翻译教材研究
  8. 第八篇法律翻译论文摘要格式:法律翻译功能观解读——沙切维奇教授访谈录
  9. 第九篇法律翻译论文摘要:论功能翻译理论在法律翻译中的适用性
  10. 第十篇摘要范文:文本选择、文体把握与术语翻译——关于法律翻译教材编写的思考

【100篇】免费关于法律翻译论文摘要范文,均为免费优秀摘要,可做为法律翻译相关摘要参考,是法律翻译相关毕业论文写作必备的免费摘要论文范本格式模板,【快快阅读吧!】

第一篇论文摘要:国内法律翻译教材现状分析(1992-2012)

法律翻译教材旨在帮助使用者提高法律文本的翻译能力和运用英语处理法律业务的综合能力.本文对1992年至2012年期间国内出版的43本法律翻译类教材按出版和内容的特点进行归类,对归类结果根据实现法律语篇交际功能的要素进行定性分析,以期引起对法律翻译类教材编写和出版有更多的关注和研究.

第二篇摘要范文:法律翻译的特殊原则

法律语言翻译研究是翻译学研究的一个分支学科,是对翻译学体系的重要补充.法律翻译在遵守翻译普遍原则的同时,也有属于自身专业特点的特殊原则.法律翻译的特殊原则主要体现在专业性、严谨性、准确性和等效性四个方面.法律翻译特殊原则的提出,有利于提高法律翻译质量,亦有助于促进立法机关对法律翻译立法的关注.

第三篇法律翻译论文摘要:法律翻译教学信息化研究——基于语料库和数据库检索系统的实践探索

文章在总结法律翻译教学实践困境的基础上,结合翻译教学的发展趋势,认为法律翻译教学应当体现ESP的教学特点,激发学生自主学习能力,积极兼顾法学与翻译基础知识与基本技能.知识与技能的积累应当突破传统课堂教学模式,充分利用信息化时代的便利条件,通过语料库和法律检索数据库等信息化手段的运用,为法律翻译教学中的困境探寻解决路径.

第四篇法律翻译论文摘要模板:中国法律翻译的研究进展

法律翻译,是对法律思想观念、法律语言文化、法律规范和法律文本的跨法系交流行为和跨语系交际行为.研究整理中国法律翻译的发展脉络,发掘其对整个中国近现代和当代社会的重大意义和深远影响,提出今后法律翻译在研究中的重点领域和方向.

第五篇法律翻译论文摘要怎么写:中西法律文化交流视角下的翻译史研究——《从词典出发:法律术语译名统一与规范化的翻译史研究》评述

《从词典出发:法律术语译名统一与规范化的翻译史研究》一书,以近代中国法律术语翻译史发展脉络为轴心,从词典出发,以翻译史视角描述并回答与",法律术语译名统一与规范化",直接相关的若干问题.作者坚持观念史研究视角和考证维度,将话语背后的语言形态和社会背景纳入研究范围.本书写作特色鲜明,学术价值突出,尤其对我国法律翻译、术语译名统一与规范化研究、翻译史及学科史研究具有里程碑意义.

法律翻译论文摘要范文相关参考属性
有关论文范文主题研究: 关于法律翻译论文范文集 大学生适用: 2500字大学毕业论文、2000字自考论文
相关参考文献下载数量: 100 写作解决问题: 如何怎么撰写
毕业论文开题报告: 标准论文格式、论文摘要 职称论文适用: 刊物发表、职称评中级
所属大学生专业类别: 法律翻译专业 论文题目推荐度: 优秀法律翻译论文摘要范文选题

第六篇摘要范文:从“翻译法律”到“法律翻译”——法律翻译主体“适格”论

",翻译法律",和",法律翻译",决不是简单的排列顺序上的不同,其体现出一种内涵实质差异,其中的关键涉及到法律翻译主体的",适格性",.译者从",翻译法律",开始,逐渐掌握法律语言的真谛,最终实现",法律翻译",的远大目标,必须历经漫长和艰辛的努力,否则便将难于完成从",非法律人",到",适格法律翻译主体",的质的转换.

第七篇法律翻译论文摘要范文:英汉法律翻译教材研究

法律翻译,作为翻译理论与实践体系中的一个子项,其教材的编著在不脱离总体框架的前提下,理应体现法律翻译的特征,但总体而言,目前的现实情况并不理想.本文通过梳理国内目前通行的英汉法律翻译教材,力图归结、分析当下法律翻译教材编著中存在的问题及其缘由,并在此基础上尝试提出作者对英汉法律翻译教材编著的管窥之见.

第八篇法律翻译论文摘要格式:法律翻译功能观解读——沙切维奇教授访谈录

苏珊·,沙切维奇(Susanarevi)是克罗地亚著名的高等学府里耶卡大学(Rijeka University)法律系教授.她是西方法律翻译研究界知名学者,主要致力于法律翻译研究与法律词典编纂研究,并担任欧盟和克罗地亚许多官方法律翻译项目的负责人.从功能视角来看,法律翻译被视作是法律机制下的交际行为,法律译者的角色逐渐在演变成",共同起草人",.该访谈中,她较为详细地阐述了法律翻译的功能路径、法律翻译的标准、法律等值、共同起草以及欧盟翻译立法实践等方面的最新进展.


https://www.mbalunwen.net/lunwendaquan/060053.html

第九篇法律翻译论文摘要:论功能翻译理论在法律翻译中的适用性

本文采用了功能派倡导的倾向于翻译功能的“从全局到局部”的研究方法对法律翻译进行了描述研究.通过将宏观层面的翻译目的和文本功能与微观层面的句法结构和用词技巧结合统一,探讨了功能翻译理论指导法律翻译实践的合理性及可行性.

第十篇摘要范文:文本选择、文体把握与术语翻译——关于法律翻译教材编写的思考

本文就2006年以来国内出版的各类法律翻译教材与相关研究性著作进行了梳理,就法律翻译教材编写所取得的成绩和存在的问题进行了简要的分析与考量,同时从专业化、应用型、高水平翻译人才培养目标出发,对专业化法律翻译教材的编写理念、原则与路径等进行思考与探讨,提出若干建议.

为您写法律翻译毕业论文摘要范文和职称论文提供相关参考文献.

法律翻译引用文献:

[1] 关于法律翻译的论文选题 法律翻译毕业论文题目怎样定
[2] 法律翻译英文参考文献 法律翻译期刊参考文献哪里找
[3] 法律翻译论文提纲范本大全 法律翻译论文大纲怎样写
《法律翻译论文摘要怎么写 法律翻译论文摘要范文参考》word下载【免费】
法律翻译相关论文范文资料