【100个】关于外贸英语翻译论文大纲模板汇总,作为大学生的毕业生应该明白了外贸英语翻译论文提纲怎样写,写一个好的提纲后续的外贸英语翻译论文写作起来会更轻松!
五、应用语域理论分析外贸英语的写作技巧论文提纲
摘要
Abstract
Ⅰ-Introduction
1-1 The Importance of Foreign Trade English in International Trade
1-2 The Purpose of the Thesis
1-3 The Methodology and Arrangement of the Thesis
1-3-1 The Methodology of This Thesis
1-3-2 The Arrangement of the Thesis
Ⅱ-Literature Review
2-1 The Study Situation of FTE
2-2 A Preliminary Study on International Trade
2-3 The Introduction to FTE
2-3-1 The Concept of FTE
2-3-2 The Relationship between BE and FTE
2-4 The Notion of Functional Grammar and Register Theory
2-4-1 An Overview on Systemic Functional Grammar
2-4-2 An Introduction to the Theory of Register
2-4-2-1 The Concept of Register
2-4-2-2 Metafunctions
2-4-2-3 Relationship between the Three Variables and Metafunctions
2-4-2-4 The Feature of Predictability of Register
Ⅲ-The Linguistic Analysis on Foreign Trade English
3-1 A General Analysis on FTE from the Perspective of Register
3-2 The Linguistic Analysis on Foreign Trade Correspondence
3-2-1 The Field of FTE and the Language Features Predicted
3-2-2 The Tenor of FTE and the Language Features predicted
3-2-3 The Mode of FTE and the Language Features Predicted
3-3 Writing Requirements of FTE
3-3-1 The Requirements of 3Cs
3-3-2 Prediction of the Writing Requirements from the Register Theory
Ⅳ-Studies on the Writing Skills of FTE Based on the Register Theory
4-1 The Lexical Level
4-1-1 Frequent Employment of Abbreviations
4-1-2 The Changing of the Meaning of Some Common Words
4-1-3 The Frequent Use of Phrases
4-1-4 Frequently-Used Formal Words or Phrases
4-1-5 The Frequent Use of Business Terminology
4-2- The Syntactical Level
4-2-1 The Mixed Use of the Long Sentences and the Short Sentences
4-2-2 The Tense Used in FTE
4-2-3 The Voice Is Used Discriminately
4-2-4 The Clauses of Condition
4-2-5 The Elliptical Sentence
4-2-6 The Preference to Declarative Sentences
4-3 The Textual Level
4-3-1- Short Letters with Short Paragraphs
4-3-2- The Layout of a Foreign Trade Letter
4-3-3- The Text Structure of Foreign Trade Letter
Ⅴ- Conclusion
5-1 Conclusion
5-2 Limitations of the Thesis
Acknowledgements
Bibliography
Publications
四、语域理论与外贸函电英语翻译论文提纲范文
Acknowledgement
Abstract in English
Abstract in Chinese
Chapter One Introduction
1-1 General description
1-2 Significance of thesis
1-3 Purpose and methodology
Chapter Two Literature Review
2-1 Brief review of systemic functional grammar
2-1-1 The history and notion of register
2-1-1-1 Three variables
2-1-1-2 Metafunctions
2-2 Relationship between three variables and metafunctions
2-3 Text and context
2-3-1 Meaning and text
2-3-2 Text and situation
Chapter Three A Preliminary Study
3-1 The Introduction of FTC
3-2 Writing features of English for FTC
3-2-1 Function of English for FTC
3-2-2 Writing requirement of English for FTC
3-3 Stylistic features of English for FTC
3-3-1 lexical level
3-3-2 Grammatical level
Chapter Four The Main Study
4-1-Register theory applied in English translation for FTC
4-1-1-Relationship between register and English translation of FTC
4-1-2 Lexical level
4-1-3 Syntactic level
4-1-4 Textual level
4-2 English Translation of TFC
4-2-1 The purpose and principle in the English translation of FTC
4-2-2 Requirement of English translation of FTC
4-3 Register analysis in translation equivalence
4-3-1 Translation equivalence
4-3-2 The equivalence of ideational function
4-3-3 The equivalence of interpersonal function
4-3-4 The equivalence of textual function
Chapter Five Conclusion
Bibliography
三、外贸英语的特点与翻译模式论文提纲格式范文模板
Chapter One Introduction
1-1 Purpose of the thesis
1-2 Arrangement of the thesis
Chapter Two Introduction to Foreign Trade English
2-1 Current situation of Foreign Trade English in China
2-2 Introductions to Foreign Trade English, Business English and their relations
2-3 Classification of Foreign Trade English
2-4 Requirements for translators in foreign trade
Chapter Three Features of Foreign Trade English
3-1 Linguistic features of Foreign trade English
3-1-1 Lexical features of Foreign Trade English
3-1-2 Syntactic features of Foreign Trade English
3-2 Writing features of Foreign Trade English
3-2-1 Stylistic features of Foreign Trade English
Chapter Four Study of Foreign Trade English translation
4-1 Definition of Translation and Translation theory
4-2 Criteria of translation
4-2-1 Criteria of Foreign Trade English translation
4-3 Translation process
4-4 Roger T- Bell's translation model
4-4-1 Analysis stage (reading the source language text)
4-4-2 Synthesis stage (writing the target language Text)
4-5 Using the process to do some FTE translation
4-5-1 Analysis stage
4-5-2 Preparing to translate
4-5-3 Synthesis stage
Chapter Five Conclusion
Acknowledgements
Bibliography
Appendix
有关论文范文主题研究: | 关于外贸英语翻译论文提纲范文文献 | 大学生适用: | 3000字在职论文、2000字电大论文 |
---|---|---|---|
相关参考文献下载数量: | 216 | 写作解决问题: | 论文提纲怎样写 |
毕业论文开题报告: | 文献综述、论文设计 | 职称论文适用: | 核心期刊、初级职称 |
所属大学生专业类别: | 外贸英语翻译方面 | 论文提纲推荐度: | 优质提纲 |
二、外贸英语函电特点与翻译刍议论文提纲范文
摘要
Abstract
1- 引言
2- 外贸英语函电特点
2-1 用词特点
2-1-1 频繁使用贸易术语
2-1-2 正确理解普通词汇
2-1-3 精确传达数量概念
2-2 行文特点
2-2-1 简洁精练,严谨准确
2-2-2 朴实平易,开门见山
2-2-3 措辞委婉,语气柔和
3- 外贸英语函电翻译标准
3-1 忠实原文,准确完整
3-2 顺畅达意,通俗易懂
3-3 地道规范,译名统一
4- 外贸英语函电翻译要点
4-1 术语及固定句型翻译
4-2 根据语境确定词义
4-3 保持原文风格,精确传译原文
5- 结语
参考文献
附录:翻译资料
致谢辞
一、外贸英语特点及其翻译标准研究论文提纲范文
Abstract
摘要
第1章 绪论
1-1 外贸英语的重要性
1-2 外贸英语翻译的发展现状
1-3 本论文的研究内容与意义
第2章 外贸英语特点
2-1 外贸英语的含义
2-2 外贸英语的分类
2-3 外贸英语语言特点
2-3-1 词汇特点
2-3-2 句法特点
2-3-3 文体特点
第3章 外贸英语翻译现状
3-1 外贸英语翻译的作用和重要性
3-2 外贸英语翻译的研究现状
3-3 外贸英语翻译标准的研究现状
第4章 外贸英语翻译的标准
4-1 忠实
4-2 精确
4-3 习惯
4-4 得体
结论
参考文献
致谢
为论文写作提供外贸英语翻译论文大纲模板,解决外贸英语翻译论文提纲怎样写的相关难题.
外贸英语翻译引用文献:
[1] 外贸英语翻译方向论文题目 外贸英语翻译论文题目怎样定
[2] 外贸英语翻译论文大纲模板 外贸英语翻译论文提纲怎样写
[3] 外贸英语翻译论文摘要怎么写 外贸英语翻译论文摘要范文参考