当前位置:论文写作 > 经典论文 > 文章内容

翻译科技论文摘要怎么写 翻译科技论文摘要范文参考有关写作资料

主题:翻译科技 下载地址:论文doc下载 原创作者:原创作者未知 评分:9.0分 更新时间: 2024-03-27

翻译科技论文范文

论文

目录

  1. 第一篇论文摘要:关于科技英语翻译的实践报告
  2. 第二篇摘要范文:论科技文体的翻译原则与方法
  3. 第三篇翻译科技论文摘要:科技翻译的灵活性与模式化
  4. 第四篇翻译科技论文摘要模板:科技英语翻译实践报告
  5. 第五篇翻译科技论文摘要怎么写:科技翻译研究的理论化——读拜恩的Technical Translation
  6. 第六篇摘要范文:中国科技翻译理论研究(1990~1999)的发展态势
  7. 第七篇翻译科技论文摘要范文:俄语科技术语翻译研究
  8. 第八篇翻译科技论文摘要格式:模糊限制语在科技英语中的运用与翻译
  9. 第九篇翻译科技论文摘要:我国科技翻译形势的分析及对策
  10. 第十篇摘要范文:文本类型理论视角下的科技文本翻译

【100篇】免费翻译科技论文摘要范文,为你的毕业论文摘要写作提供有价值的参考,为您写翻译科技相关毕业论文和职称论文提供相关的优秀论文摘要范文格式模板参考,【快快阅读吧!】

第一篇论文摘要:关于科技英语翻译的实践报告

在这个机器,电子和计算机风靡的时代,我们必须掌握一定的科学知识才能更好地工作和生活.随着世界科技发展的日新月异,科学家和工程师都亟待交流学术想法和发明创造,收集信息和数据,解释概念和原理,评论最新科技创新和撰写研究报告等.科学家和工程师需要一种快速,经济,有效,客观和国际性的交流方式.科技英语翻译的重要性逐渐显现出来.虽然市面上出现了一批有关科技英语翻译的课本描述了科技语言的特性和功能,但仍然有一部分人忽视科技英语的存在,甚至不屑一顾,认为科技英语只是一般语法和科技词汇的简单组合,但这样的判断无法诠释科技英语的特性,没有意识到科技英语与其他语体不同的语言特点.由于科学家和工程师试图客观地阐述自然现象和事实,流程和特性,科技英语翻译必须简洁,明确,清晰和严谨,包括许多数学公式,图表,表格等,科学家也倾向于使用典型的句子结构和大量纯技术和半技术词汇,使科技英语翻译与普通英语存在巨大差别,不论是在词汇和句法方面还是在表现形式等方面,它都有自己鲜明的特点,更注重信息的准确性和逻辑性.科技英语既涵盖自然科学领域的各种知识和技术,也包括社会科学的各个领域.从功能目的论的视角来看,科技英语是以信息性为主要特点,旨在正确,适宜,通达和快捷地传达信息;为了达到预期目的,在翻译过程中需要使用特殊的翻译手段和翻译策略.本论文就是以德国功能学派的核心理论-目的论为指导,对科技文本进行翻译总结.本次翻译材料是一篇科技文献,节选自美国安全局出版的《工业卫生基础》一书中的有关人机工程学这一章节内容.国内的许多企业在环境健康安全方面意识较为薄弱,只追求产量而忽略了员工的职业健康安全以及对大气和水体的污染,导致安全事故和环境污染情况频发.近年来政府开始重视这方面的管理,相关的法律法规也开始健全.许多体系程序文件,技术成果和最佳实践都需要从国外引进并与国内的企业情况相适应,因此翻译的需求量大,但是市面上类似的书籍译本很少.此外,安全工程和环境工程专业人员的英文水平不足,即使熟悉专业技术但依旧无法理解原文,而英语专业的学生从未接触过工业卫生方面的知识,翻译起来困难重重.环境健康安全相关文本的翻译者除了要求英语能力强还要有一定的工科背景,在译前必须查找相关技术资料掌握其文体特点和专业术语.因此,我们有必要对科技英语翻译进行研究,总结出一套具有指导意义的翻译策略,才能提升工业卫生行业科技英语的翻译质量.本篇科技英语翻译实践报告以工业卫生书籍为基础进行翻译总结,丰富科技英语的翻译理论和方法.通过本次实践可以系统地了解科技英语的词汇,句式以及篇章特点,在目的论的指导下总结出特殊的翻译手段,提高翻译质量,便于读者理解.本报告由四部分组成.第一部分为翻译项目介绍,说明翻译项目的背景、目标、意义和待解决的关键问题.第二部分为翻译任务过程描述,包括项目的翻译功能和目的,目标文本的语言定位和翻译流程.第三部分是翻译实例分析,讨论了专有名词和术语,名词化结构,被动句和长难句的翻译难点和方法.第四部分是翻译总结,总结对译者素养的要求和翻译实践的经验.

第二篇摘要范文:论科技文体的翻译原则与方法

科技文体的主要功能是传递信息.本文从科技翻译的信息等价性标准出发 ,以科技文体的语言特征为依据 ,分析概括科技文体的翻译原则与方法.文章指出 ,翻译方法论不能只是翻译方法的罗列 ,而必须为译者提供选择方法的原则依据与使用范围 ,以便于译者灵活选用.


https://www.mbalunwen.net/jiazhi/60226.html

第三篇翻译科技论文摘要:科技翻译的灵活性与模式化

科技翻译重原作内容再现决定了其译语表达形式具有一定的灵活性 ,科技文章形式的相对稳定性又决定科技翻译中译语表达形式具有模式化的特征.对此 ,本文提出了科技翻译的准则和策略.

第四篇翻译科技论文摘要模板:科技英语翻译实践报告

科技的飞速发展,科技报刊、书籍等在中国的传播速度急速加快,国际间的科技交流活动也日新夜异.作为国际间科技交流最重要的语言之一,英语的地位也越发重要.如何将科技英语文章、报刊、书籍和文献等翻译为准确、地道的汉语,对于促进中国和世界的科技交流和进步,将是极为关键的一步.所以,迅速提高我国的科技翻译能力,已经成为我国技术界和翻译界的重要任务,并越发迫切.该翻译实践报告基于1.3万字的《前沿科技英语阅读文选—自动控制篇》的部分文章,内容涉及控制理论与复杂系统研究、人工智能、专家系统、智能辅导系统等.在开始翻译之前,笔者仔细分析了科技文本的词汇特征和句法特点,并作了适当的总结,为透彻理解原文奠定了基础.通过大量地阅读相关科技翻译的文献,笔者意识到科技翻译的理论对于翻译的成败有着重要的影响,而翻译标准有决定着翻译理论和策略的选择.本翻译实践报告初步探讨了目的论对于科技翻译的指导意义,进而结合翻译任务中出现的复杂句进行分析,总结出较为适用的科技翻译技巧.主要探讨的翻译技巧有拆分、解释性翻译、词类转换、顺序翻译以及句内位移翻译等.总之,该科技翻译实践报告试图通过笔者亲身翻译实践,结合典型译例,以探索恰当的翻译理论和策略来解决科技英语翻译中的常见难题.希望通过笔者的绵薄之力,为今后的科技英语汉译提供一些参考.

第五篇翻译科技论文摘要怎么写:科技翻译研究的理论化——读拜恩的Technical Translation

在《技术翻译》一书中,拜恩将认知科学和技术文献写作的理论引入到科技翻译研究中来,采用实证性的研究方法,对提高译文质量的方法作了深入的探讨,破除了有关科技翻译的种种误解.全书内容丰富,理论性强,编排灵活,便于阅读,并且始终在翻译职业化的背景下来探讨科技翻译,是对科技翻译研究理论化的一次有益尝试,对于总体的翻译研究,特别是应用翻译研究,有明显的借鉴意义.

第六篇摘要范文:中国科技翻译理论研究(1990~1999)的发展态势

本文依据文献计量学的原理和方法 ,对 1 990~ 1 999年间发表在《中国翻译》、《中国科技翻译》、《上海科技翻译》上的 52 8篇科技翻译理论研究文章进行了分析研究 ,试图从中揭示我国目前科技翻译理论研究的现状和发展特点 ,对今后中国科技翻译理论研究应注意的若干问题提出自己的看法

第七篇翻译科技论文摘要范文:俄语科技术语翻译研究

科技发展日新月异,国际科学技术信息往来合作变得日益重要与迫切.科技术语是科技文献中传递信息的主要载体,正确地翻译科技术语不仅可以提高文本的翻译质量,还可以加快国外科技成果的转化进程.

科技术语翻译是专业文本翻译的核心问题,处于术语学与翻译理论研究的边缘.无论是翻译学界还是术语学界,暂且尚未就科技术语翻译问题进行系统而全面的研究.本文试从分析俄语术语、俄语科技术语入手,从术语学的角度提出科技术语翻译的三个基本原则.并以此为依据,重点研究科技术语的翻译方法.

第八篇翻译科技论文摘要格式:模糊限制语在科技英语中的运用与翻译

科技英语有其独特的语言风格 ,其中最重要的特点就是用词准确.但是在某些情况下 ,科技英语中也可以使用模糊词语.本文重点论述模糊限制语的基本概念 ,及其在科技英语中的运用与翻译.

第九篇翻译科技论文摘要:我国科技翻译形势的分析及对策

本文回顾了我国科技翻译事业的发展过程 ,指出经济建设*催生了我国科技翻译事业 ,大规模技术引进*引发了科技翻译*. 1 949年以来 ,我国经历了两次科技翻译* ,入世后 ,将形成第三次科技翻译*.为了迎接这次* ,本文从入世对我国经济环境的宏观影响入手 ,分析了入世对我国科技翻译的规模、服务范围、专业难度 ,复杂程度等各方面的影响 ,然后 ,在此基础上提出了对策建议.

第十篇摘要范文:文本类型理论视角下的科技文本翻译

本文以卡特琳娜·,赖斯的文本类型理论作为理论依据,以航空科技报告《后勤复合模型概览》作为自译材料并展开研究,分析总结科技文本的翻译方法和技巧.具体来讲,第一章是绪论部分,提出论文将科技文本作为研究对象,分析其现阶段的翻译研究情况,并对科技文本的翻译研究意义进行说明.第二章引入了文本类型分类并对卡特琳娜·,赖斯所提出的文本类型理论进行了详述,指出科技文本所属文本类型为信息型文本,并介绍信息型文本及其功能性特征.第三章分别从词汇、语句、篇章三个层面总结了科技文本的语言特点,这些特点正是在科技文本翻译时需要相应技巧和方法来应对的地方.第四章以科技报告《后勤复合模型》汉译为例,借助赖斯所描述的信息型文本的翻译方法,并考虑科技文本的语言特点,具体地分析科技文本英译汉方法和策略,并总结了科技文本词汇、语句、篇章翻译的一般规律.最后一章对全文进行总结,回顾本研究的主要内容,并提出了关于科技文本翻译的几点见解.

翻译科技论文摘要范文相关参考属性
有关论文范文主题研究: 关于翻译科技论文范文 大学生适用: 2500字大学毕业论文、2000字高校大学论文
相关参考文献下载数量: 39 写作解决问题: 学术论文怎么写
毕业论文开题报告: 论文提纲、论文选题 职称论文适用: 期刊发表、职称评副高
所属大学生专业类别: 翻译科技学科 论文题目推荐度: 免费翻译科技论文摘要范文选题

这篇翻译科技论文摘要范文为免费优秀学术论文摘要范文,可用于相关写作参考.

翻译科技引用文献:

[1] 新颖的翻译科技论文选题 翻译科技论文题目选什么比较好
[2] 翻译科技学位论文参考文献 翻译科技论文参考文献哪里找
[3] 翻译科技论文提纲范文大全 翻译科技论文框架怎么写
《翻译科技论文摘要怎么写 翻译科技论文摘要范文参考》word下载【免费】
翻译科技相关论文范文资料