当前位置:论文写作 > 硕士论文 > 文章内容

翻译专业论文范文 翻译专业相关专科毕业论文范文5000字有关写作资料

主题:翻译专业 下载地址:论文doc下载 原创作者:原创作者未知 评分:9.0分 更新时间: 2024-01-27

翻译专业论文范文

论文

目录

  1. 一、翻转课堂与《高级英语》教学
  2. (一)教学内容
  3. (二)教学设计
  4. 三、翻转课堂的效果
  5. 四、结束语

《翻转课堂在本科翻译专业教学中的实践和分析》

本文是关于翻译专业类硕士论文范文和翻转和课堂和翻译和专业和教学和实践有关毕业论文范文.

摘 要:《高级英语》是本科翻译专业的专业必修课程,是低年级精读课程的延伸.其教学目的在于培养学生听、说、读、写、译的高级能力,全面提高学生的综合语言知识水平和实践运用能力,通过对课程内容的掌握,逐步增强学生的跨文化交流能力,同时加深对社会和人生的理解,提高学生的人文素养.但由于该课程的选材范围较广,内涵深奥,句篇较长,难度较大,学生掌握起来比较吃力,进而影响了学习的兴趣,挫败了学习的积极性,在一定程度上,教学效果不是很理想.文章以西安翻译学院2016和2017级《高级英语》课的授课和学习情况为例,探讨了“翻转课堂”模式的具体应用,并对翻转课堂的实际教学效果进行了分析与评价,以期为本科翻译教学提供一些可借鉴的经验.

关键词:本科翻译专业;《高级英语》课;翻转课堂

中图分类号:G642文献标志码:A文章编号:2096-000X(2020)01-0125-03

Abstract: Advanced English is a compulsory course for undergraduates majoring intranslation and interpreting,and, an extension of the intensive reading program for lower grade student of university. It aims to cultivate students' advanced capabilities in listening, speaking, reading, writing and translating, and roundly improve students' comprehensive linguistic knowledge and practical application ability. Through this course, students' cross-cultural communication ability will be gradually enhanced, their understanding of society and life will be deepened, and their humanities accomplishment will be improved. However, it is difficult for students to learn due to its abstruse content, wide range of selected materials and many complex sentences. Thus, it has greatly affected students' interest and frustrated their enthusia of learning, making the teaching effect not very satiactory to a certain extent. This paper takes the teaching and learning of Advanced English classes of 2016 and 2017 in Xi'an Fanyi University as an example, discusses the specific application of the "flipped classroom", and analyzes and evaluates the actual teaching effect, with a view to providing some referential experience for undergraduate translation teaching.

Keywords: BTI (Bachelor of Translation and Interpreting); Advanced English course; flipped classroom

《高級英语》是本科翻译专业的专业必修课程,是低年级精读课程的延伸,在本科翻译教学中占据着重要的地位.其教学目的在于培养学生听、说、读、写、译的高级能力,全面提高学生的综合语言知识水平和实践运用能力.但由于该课程涉及的范围较广,内涵深奥,语篇较长,难度较大,学生掌握起来比较吃力,挫败了学习的积极性,在一定程度上,教学效果不是很理想.因此,如何实现《高级英语》的教学目标,提升教学效果,是任课教师一直探讨的课题.本文西安翻译学院2016和2017级的学生为研究对象,以授课和学习情况为例,探讨了“翻转课堂”模式在《高级英语》课程中的具体应用,并对翻转课堂的实际教学效果进行了分析与评价,以期为本科翻译教学提供一些可借鉴的经验.

一、翻转课堂与《高级英语》教学

翻转课堂(flipped classroom)是近两年国内外兴起的一种新型教学模式.最早是由美国教师Bergmann和Sams提出的,它改变了原来传统的教学模式,原本需要在课堂上讲解的知识点,现在学生通过视频在课前提前自学,课上根据学生的理解情况,通过合作学习,解决问题,深化概念理解.目前,关于翻转课堂的最新实践和研究表明:这一教学模式的作用和意义更多的体现在鼓励学生主动学习,增加深度学习、通过教学手段的多样性和包容性,促进师生之间的互动与交流.在传统的《高级英语》课上,教学的主讲是教师,教学的重心是在内容的传递上,再加上上课时间有限,因此留给学生消化和理解这些内容的时间很少,教学效果并不理想.然而在翻转课堂模式下,学生需要在课前提前观看教学视频,按照教师的要求自学教材,阅读指定材料,完成相关的作业和测试.这样很多原本在课上进行的内容在课前学生就完成了,课上教师就有更多的时间关注个体的需求,通过合作学习,重点讲解来加深学生对于概念的理解,查漏补缺,帮助学生消化和吸收相关知识.学生通过课前的学习,大体了解自己哪部分是有问题的,带着问题进课堂,会更加主动的去听讲,去获取知识,对问题也会有更深刻的思考.而不是单纯被动的记笔记.这样一来,课堂的教学效果会大大提升,成为真正以学生为中心的教学阵地.

二、基于翻转课堂的《高级英语》教学设计

下面将以西安翻译学院2016和2017级本科翻译专业《高级英语》的授课情况为例,探讨翻转课堂模式的具体运用和操作.该课程的跨度为一学年,共授课36周,每周4学时,共144学时.学生每班人数在40人左右,共两个班.在每学期开课之初,要学生明确高级英语的考试规则,及翻转课堂的内涵.课前学生需要*教学视频学习,学习相关资料,并做有针对性的练习.把自己有问题的地方记录下来.课中教师首先会对学生有一个快速少量的测评,然后以小组为单位进行学习,解决课前学习中遗留的问题,促进知识内化.最后是总结与反馈.设置好学生在线学习任务点、权重等,以便于后期获取学生在线学习的成绩.完善作业库、试题库等,并于学生随时在线学习;开通讨论功能,随时可以于学生进行沟通.

(一)教学内容

高级英语的主要教学内容是张汉熙主编的《高级英语》第一册的1至14单元(见表1).

通过表1可以发现高级英语课程的材料多是名家名篇,内容包括文学、政治、社会、文化等诸多方面.每篇课文都是帮助学生陶冶情操、提高欣赏水平的范文;语言方面,地道的表达,丰富的词汇,精妙的修辞,足以帮助学生提高语言水平,陶冶情操.

本课程的成绩由四部分组成,其中课堂参与20%,平时作业10%,网上学习20%,期末测试50%.

(二)教学设计

翻转课堂的核心要素包括:翻转学习、主动学习、深度学习、合作学习等.高级英语的教学设计也正围绕着这几个要素展开,具体操作和实施情况如下:

1. 翻转学习

泛雅平台是西安翻译学院采用由北京超星集团开发和的校园学习平台,教师和学生可以通过这个平台及移动学习终端(学习通APP)进行教学互动、资源共享、协作研究等.在平台上教师依据课程教学大纲的要求和教学日历的安排分配好课程环节,分批量、分时间段的制作和投放微视频、课件、辅助教学资源等,同时进行学生学习任务监控、学生作业批改、问题讨论等模块的建设.学生可通过帐号进行学习,并取得相应的形成性评价成绩.

在每学期开课之处,要学生明确高级英语的考试规则,及翻转课堂的内涵.课前学生需要*教学视频学习,学习相关资料,并做有针对性的练习.把自己有问题的地方记录下来.然后以小组为单位,每个小组准备一到两个问题.课中教师首先会对学生有一个快速少量的测评,然后以小组为单位进行学习,组织学生围绕着这些问题进行回答,解决课前学习中遗留的问题,促进知识内化.最后老师对同学的意见进行点评,并做最后的总结.每次课程学习结束之后,我们还会设置相应的延伸实践活动,比如:辩论、演讲、角色扮演、微电影等形式加强学生的应用能力.《高级英语》的翻转课堂,不仅体现了灵活的学习环境,也实现了以学生为中心的课堂教学,将学习的责任和把控权真正交还给学生.

2. 深度学习

翻转课堂这一教学模式能够有效促进深度学习.深度学习不再是对知识的单纯记忆,而是要能将所学的知识进行拓展和应用,真正掌握其内涵和意义.要实现深度学习一个重要的途径就是以问题为导向,让学生在“做中学”从而将知识内化.在翻转课堂中,知识点的内容学生已经通过视频或文档进行了提前的学习,并通过相应的作业或测试,可以检测自己的掌握情况,课堂上,教师就拥有了比以前更加充分的时间组织课堂活动,设计课堂环节,让学生发现问题,解决问题.由以前理论知识的传授转向培养学生知识运用的能力,实现由浅层学习向深层学习的转变.

我们在设计《高级英语》课时,尝试通过各种手段来促进学生深度学习的实现.比如在学习第十一《雨山行》,这是一篇设计印第安文化的难度比较大的英文散文,为了让学生更好的理解文中所表达的复杂情感,让学生以课文为脚本自主设计,拍摄大约10分钟的微电影,上传至学习平台,大家可以就其拍摄的效果、内容等等进行讨论学习.通过这一活动,学生对于课文中作者的自豪感,失落感,以及归属感都有了很好的认识,对于印第安文化特别是他们与自然之间关系的掌握有了质的飞跃,同时具有了一定的审美、反思和批判能力.

3. 合作学习

以小组为单位的合作学习是翻转课堂的重要组成部分,也是深度学习的一种延伸.在高级英语的教学过程中特别注重学生三种体验的培养.第一是个人体验:在认知中体验无声的自我学习.第二是小组体验:在交流中体验有声的讨论,批判与取舍.第三是课堂体验:在教师引导下,在各小组的成果展示中取长补短,在教师评价中查漏补缺.后两种体验都是由合作学习产生的,为了保证合作学习的有效性,对于学生完成该作业的时间,不交作业,晚交作业等都有严格的规定.所有这些都记录平时成绩的.比如在学习第十三单元《海上无航标》中,在讨论作者为什么会赞赏信天翁时,学生们展开了激烈的讨论,小组内分工协作,有的学生负责查找资料,有的负责分析记录,有的负责分享呈现.每一位学生在此过程中都承担相应的任务,在对话和协商中完成对知识的学习.

三、翻转课堂的效果

在高级英语翻转课堂教学改革中学生积极参与到这种混合式教学中,认可度高,教学效果良好.以下是部分同学的反馈:

“课前利用学习通这个平台,老师提前将需要预习的资料、视频发到学习通公共平台上,以供学生提前熟悉课文的相关资料,这样大大地节约了课前预习的时间,从而提高了学习效率.”

“在课上采用抢题的方式,激发同学们的积极性,活跃了课堂气氛.在课堂上会组织我们进行小组讨论,通过相互交流、互相补充, 让每个人都能积极地参与到课堂中,课堂效果良好.同时注重与学生合作分析问题,充分激发学生思维的活跃性.”

“在课后学习方面,老师也利用学习通这个软件向我们布置作业,完成作业后在学习通上上传学生的作业,这个方法更快地帮助了老师审核的作业,提高了效率.在不同的單元学习完之后,还会布置不同的任务,比如说剧本表演,配音,以及录制视频等等.让我们去完成,来加深对这篇课文的理解和印象.”

另外,以161110403班为实验对象,采用Achieve3000评测系统,在2017年10月12日对151110403班做过一次测试.经过约一年的学习在2018年6月30日对161110403班再次进行测试,161110403班共有36人,通过此表可以发现有34人蓝思值增长150以上,其中28人增长200以上,16人增长300以上.改革前蓝思值只最低值为60,最高值为575;改革后最低值为205,最高值为1090,教学效果明显.

四、结束语

翻转课堂模式以学生为教学活动的主体,借助各种互动式的课堂学习活动让学生参与到整个教学的过程之中,极大地提高学生对于课程的参与度和积极性,也增加了学生之间的交流,提高了教学效果.但是其中也存在一些问题,比如:学生利用手机“学习通”学习时易分神;自主学习效果有待提高;小组合作学习有待加强等等.为了保证这一模式的順利实施,课堂的有效管理及引导就变得尤为重要.另外完善的教学评价体系也是其中重要一环,要能够正确监督和评价学生的学习情况,尤其是课下自主学习的学习情况.高级英语课程是本科翻译专业的专业必修课,在翻译专业的人才培养中占据重要的地位,通过翻转课堂模式,提高学生的深度学习和合作学习,让学生真正有所收获.

参考文献:

[1]陈娟文,王娜,李金玉.SPOC学习共同体构建探析——以大学英语SPOC翻转课堂教学实践为例[J].西安外国语大学学报,2017(4):58-61.

[2]陈巧芬.认知负荷理论及其发展[J].现代教育技术,2007(9):16-19.

[3]黄国祯,等.翻转教室:理论、策略与实务[M].台北:高等教育文化事业有限公司,2016.

[4]焦建利,贾义敏.国际开放教育资源典型案例:一个研究计划[J].现代教育技术,2011(21):9-13.

[5]李颖.翻转的课堂,智慧的教师:高校外语课堂中的自我指导式学习[M].北京:外语教学与研究出版社,2016.

[6]王洪林.基于“翻转课堂”的口译教学行动研究[J].中国翻译,2015(1):59-62.

[7]喻旭东.翻转课堂与本科英语专业翻译教学研究:基于翻译技巧教学的运用[J].当代外语研究,2016(3):27-30.

[8]张晨曦,刘雅斓.翻转课堂在MTI翻译技术教学中的应用初探[J].大连大学学报,2016(1):138-141.

[9]张金磊,王颖,张宝辉.翻转课堂教学模式研究[J].远程教育杂志,2012(4):46-51.

[10]张渝江.翻转课堂变革[J].中国信息技术教育,2012(10):118-121.

总而言之,这篇文章为关于经典翻译专业专业范文可作为翻转和课堂和翻译和专业和教学和实践方面的大学硕士与本科毕业论文翻译专业论文开题报告范文和职称论文论文写作参考文献.

翻译专业引用文献:

[1] 法律英语翻译论文题目大全 法律英语翻译专业论文题目怎样拟
[2] 翻译专业论文选题 翻译专业论文题目怎么定
[3] 翻译专业硕士论文选题 翻译专业硕士论文题目怎么取
《翻译专业论文范文 翻译专业相关专科毕业论文范文5000字》word下载【免费】
翻译专业相关论文范文资料