当前位置:论文写作 > 论文集 > 文章内容

英文医学论文摘要怎么写 英文医学论文摘要范文参考有关写作资料

主题:英文医学 下载地址:论文doc下载 原创作者:原创作者未知 评分:9.0分 更新时间: 2024-04-08

英文医学论文范文

英文医学论文

目录

  1. 第一篇论文摘要:从功能语法的角度谈英文医学论文中的名物化现象
  2. 第二篇摘要范文:论医学论文英文摘要中被动语态的滥用
  3. 第三篇英文医学论文摘要:中外医学作者撰写的英文医学研究性论文中最常用动词时态的对比分析
  4. 第四篇英文医学论文摘要模板:体裁分析:英文医学研究性论文结构和语言特征的变化(1985-1989,2000-2004)
  5. 第五篇英文医学论文摘要怎么写:英文医学研究性论文摘要的语言特征研究
  6. 第六篇摘要范文:中国学者撰写的英文医学研究性论文讨论部分的体裁分析
  7. 第七篇英文医学论文摘要范文:人称代词在中外医学作者撰写的英文医学科研论文前言部分中的使用
  8. 第八篇英文医学论文摘要格式:功能文体分析:英文医学研究性论文的及物性分析
  9. 第九篇英文医学论文摘要:医学研究性论文英文摘要的体裁分析
  10. 第十篇摘要范文:中美医学论文英文摘要文本对比分析

【100篇】免费优秀的关于英文医学论文摘要范文资料,适合作为英文医学方面相关硕士毕业论文和本科毕业论文摘要写作参考的免费论文摘要范文格式模板,【快快阅读吧!】

第一篇论文摘要:从功能语法的角度谈英文医学论文中的名物化现象

大量名物化结构的使用是科技文章的一个重要特征,它能够帮助人们简洁、精确、客观地表达自己的意思.目前有关名物化的研究大多围绕科技、法律、外贸英语等方面展开,而本文侧重于研究医学英语的名物化现象,从功能语法的角度对中外医学工作者撰写的英文医学论文中名物化的使用情况进行比较与分析,以期为国内医学工作者撰写英文医学论文提供借鉴.

第二篇摘要范文:论医学论文英文摘要中被动语态的滥用

当今国际科技编辑界和写作界普遍主张使用主动语态,尽量少用被动语态,使科学论文的文字生动、清晰、信息突出.通过对比英美和中国生物医学期刊中各200篇论文的英语摘要,发现尽管被动语态在中外期刊英文摘要各部分的出现频率相同,但国内作者存在滥用被动语态的问题.本文分析了被动语态滥用的原因,从语篇和修辞的角度探讨如何避免被动语态的滥用,指出我国医学写作应当与国际惯例接轨,才能更好地进行国际医学学术传播和交流.

第三篇英文医学论文摘要:中外医学作者撰写的英文医学研究性论文中最常用动词时态的对比分析

英文医学研究性论文(research articles)是医学科研工作者了解医学界最新动态、发表新的学术成果和与国内外同行交流实践经验的重要途径.随着医学领域国际学术交流与合作的日益增加,中国的医学研究工作者需要将自己的科研成果以英文医学研究性论文(以下简称为英文医学论文)的形式加以发布和报道.英文医学论文写作中动词时态(verb tenses)的正确使用,不但是成功撰写的关键,更是医学作者所应具备的必要语言技能.由于汉语当中没有“时态”这一语法范畴,对于以汉语为母语的中国医学科研人员和工作者来说,在英文医学论文写作当中如何正确选择运用英文的各种动词时态成为他们面临的一个写作难点.为了帮助中国医学科研工作者更好地了解和掌握英文医学论文中时态使用特点,许多学者已从不同的方面对外国医学作者所写的英文医学研究性论文时态的选择和使用特点进行分析并发表了各自的研究结果.但是,目前未见对中外医学作者所撰写的英文医学论文全文中最常用动词时态对比研究的报道.

本研究以中国医学作者(以下简称为中国作者)和英语为母语的外国医学作者(以下简称为外国作者)所撰写的英文医学论文为研究样本,应用ESP体裁分析方法和对比分析方法对两组样本所使用的动词时态进行了频数统计和比较.本研究对比分析了中外医学作者所撰写英文医学论文全文当中最常用的动词时态,初步探讨了中国作者和外国作者撰写英文医学论文时最常用动词时态选择和使用的异同及原因.

在预实验成功的前提下,我们建立了两个英文医学论文全文的语料库:中国作者撰写的英文医学论文全文语料库(CMW)和外国作者撰写的英文医学论文全文语料库(NMW).两个语料库分别由30篇英文医学论文所组成.运用双轮随机分层抽样法,CMW中的研究样本从中国出版的6种SCI (Science Citation Index)收录的医学核心期刊及源期刊英文版中随机选出,NMW中的研究样本从美国及英国出版的6种SCI收录医学权威期刊中随机选出.首先,我们采用Nwogu (1997)的五步分析法,分析识别两个语料库当中60篇英文医学论文全文的语步(Move).其次,采用Salager-Meyer的时态分析方法和Kuo的频数分析方法、定性分析法对两个语料库样本中所有动词时态在各部分(section)和各语步(move)的出现频数进行统计分析.最后,采用卡方法和Fisher精确检验分析两个语料库中最常用的动词时态在语步、部分及英文医学论文全文中使用的差异.

本研究得出的主要结果是:

1)中国作者和外国作者所撰写英文医学论文最常用的三种时态均为:一般过去时,一般现在时和现在完成时.


https://www.mbalunwen.net/dajjemi/073814.html

2)中外作者所撰写论文中三种最常用时态的使用频率和排列顺序基本一致,按降序为:一般过去时(64%,CMW, 62%,NMW),一般现在时(23%,CMW,29%,NMW)和现在完成时(10%,CMW,6%,NMW).两个语料库之间无明显差异(p>,0.05).

3)尽管中外作者所撰写论文中三种最常用时态在各部分的使用的频率基本一致,但本研究发现一般现在时在方法部分(Method section)的使用的频率在两个语料库之间有明显差异(p<,0.05).中国作者所撰写论文Method部分当中所使用的一般现在时(41, 3%,CMW)的频率明显低于外国作者在这一部分所使用的一般现在时的频率(136,12%,NMW).

4)尽管两个语料库中三种最常用时态在各个语步的使用的频率基本一致,但本研究发现现在完成时在Move 10中的使用的频率在两个语料库之间有明显差异(p<,0.05).中国作者在Move 10中使用的现在完成时(97,17%,CMW)的频率明显高于外国作者在这一语步所使用的现在完成时(47,8%,NMW)的频率.

本研究得出的主要结论是:

1)一般过去时,一般现在时和现在完成时在中外作者所撰写的英文医学论文中均为最常用的三种动词时态,此结果与Meyer(1992)及Nwogu(1997)等的研究结果一致.

2)在中国作者与外国作者所撰写的英文医学论文中,三种最常用动词时态的使用和语步的功能密切相关.

3)中国作者所撰写的英文医学论文中三种最常用动词时态的种类及分布与外国作者撰写的英文医学研究性论文基本一致,表明中国医学作者已基本掌握了一般过去时、一般现在时及现在完成时在英文医学论文写作中不同的交际功能并能够加以正确运用.

4)Method部分一般现在时态和Move 10现在完成时态在中外作者撰写的英文医学论文中使用上的显著性差异表明:中国医学作者在撰写英文医学论文中有时会受到本民族思维模式、母语语言迁移和中外文化差异等因素的影响.

本研究的发现和结果在一定程度上可以帮助中国医学科研工作者更好和掌握英文医学研究性论文中最常用动词时态的使用特点,从而使他们能更有效地撰写和发表英文医学研究性论文.

第四篇英文医学论文摘要模板:体裁分析:英文医学研究性论文结构和语言特征的变化(1985-1989,2000-2004)

近年来,研究性论文(research articles, RAs)的体裁分析研究越来越受到广大学者的重视.为了给学习者提供满意的体裁结构模型以提高学习者理解及创作学术文章的能力,许多语言教师,特别是ESP和EAP的教师运用体裁分析研究的方法从文本特点和句子结构方面对英文研究性论文进行了分析研究.但是,至今未见有研究报道随着时间发展整篇英文医学研究性论文在结构和语言特征方面可能发生的变化.

本研究旨在探讨随着时间发展整篇英文医学研究性论文在结构和语言特征方面可能发生的变化.研究者选用分别发表于1985-1989年和2000-2004年两个时间段的整篇英文医学研究性论文为研究样本,应用ESP体裁分析方法和对比分析方法对这两个时间段发表的英文医学研究性论文的结构特点和两个语言特征(动词时态和*称代词)进行了分析比较,初步探讨了英文医学研究性论文在结构和语言特征方面发生的变化.

本研究分别建立了两个语料库:语料库A(Corpus A)由25篇发表于1985-1989年的整篇英文医学研究性论文组成,语料库B(Corpus B)由25篇发表于2000-2004年的整篇英文医学研究性论文组成.这两个语料库里的研究样本均运用随机分层抽样法以每种杂志每年选取一篇的比例从相同的5种国外出版的权威英文医学杂志(平均影响因子>,20)中选出.我们采用Swales的CARS模式和Nwogu提出的五步分析法分别对于两个语料库里所有研究样本的语步进行了辨认分析.我们采用Salager-Meyer的方法和Kuo的方法对研究样本中出现的动词时态和*称代词进行频数和分布的统计后,又运用Biber的方法对两个语料库中所有研究样本中动词时态和*称代词的频数进行标准化.最后,我们采用t检验,卡方法和Fisher确切概率法对两个语料库中的研究样本从结构和语言特征两个方面进行了比较分析.

本研究得出的主要结果是:

1)两个语料库的语步1,语步6,语步8和语步9出现的频率相比有显著性差异.语料库A中11篇论文(11/25,44%)包含语步1,而语料库B中24篇(24/25, 96%)包含语步1,语料库A中10篇论文(10/25, 40%)包含语步6,语料库B中24篇(24/25,96%)包含语步6(均P<,0.001).在语料库A中,12篇论文(12/25,48%)包含语步8,而语料库B中只有4篇论文(4/25,16%)包含语步8,在语料库A中,语步9出现在23篇论文(23/25,92%)中,而在语料库B只有11篇(11/25,44%)包含语步9(均P<,0.05).

英文医学论文摘要范文相关参考属性
有关论文范文主题研究: 英文医学相关论文范文 大学生适用: 3000字函授论文、5000字专科论文
相关参考文献下载数量: 22 写作解决问题: 写作参考
毕业论文开题报告: 论文提纲、论文前言 职称论文适用: 期刊发表、职称评副高
所属大学生专业类别: 英文医学方面 论文题目推荐度: 免费英文医学论文摘要范文选题

2)语料库B中的语步6的长度明显增加(最多851字,最短43字,平均237.7字),而语料库A中的语步6明显短(最多220字,最短14字,平均54.6字),两个语料库相比有显著性差异(P<,0.05).

3)在两个语料库当中,最常用的三种时态依次为一般过去时(67.14%,语料库A, 67.96%,语料库B),一般现在时(25.33%,语料库A, 26.43%,语料库B)和现在完成时(5.61%,语料库A,7.53%,语料库B).这三种时态出现的频率在两个语料库之间有显著性差异(P<,0.05).但是,这三种时态出现的频率在两个语料库语步层次上的差异只存在于语步3,语步7和语步10(P<,0.05).4)在两个语料库当中,*称代词仅以复数形式出现.在语料库B(2000-2004)研究样本中出现的*称复数形式代词频率明显高于语料库A(1985-1989)研究样本中出现的*称复数形式代词频率(P<,0.001).

根据上述结果,我们可以得出如下结论:

1)随着时间的变化,英文医学研究性论文在结构上发生了一些变化.尽管大部分语步的“身份”(必需或选择性)仍然符合Nwogu提出11语步模式,但是,语步1,语步6,语步8和语步9的“身份”发生了显著的变化.语步1(回顾背景信息)和语步6(描述数据分析步骤)从“选择性语步”转变成为“必需语步”,语步9(强调整体研究结果)由“必需语步”变为“选择性语步”,语步8(指出不一致发现)虽然仍然是“选择性语步”,但是我们发现现在的英文医学研究性论文的写作者有忽略不用这个语步的倾向.英文医学研究性论文在结构上发生的这些变化可能与论文写作者的态度变化有关.医学科学的发展,杂志的要求以及学术写作教学课程的影响等社会文化因素都可能是引起这些变化的原因.

2)随着时间的改变,英文医学研究性论文的一些语言特征(动词时态和*称代词)也发生了一些变化.就时态而言,在英文医学研究性论文中最常用的三种时态仍然是Heslot(1985)所报道的:一般过去时,一般现在时和现在完成时.虽然在大部分语步中,英文医学研究性论文写作者对于时态的选择没有显著性变化,但是在语步3,语步7和语步10中写作者对于时态的选择有了显著性变化.语步3(提出新研究)中一般过去时的使用明显增加,而现在完成时明显减少,语步7(指出一致性发现)中一般过去时使用明显增加,语步10(解释具体研究成果)中一般现在时使用明显增加,现在完成时明显减少.就人称代词而言,我们发现现在的英文医学论文写作者更倾向于使用更多的*称复数形式代词,特别是主格形式.时态和*称代词使用的变化也同样与论文写作者态度的变化有关,例如,寻求与读者拉近交流距离或强调研究者对研究做出贡献的强烈愿望.

本研究的发现和结果有助于英文医学研究性论文作者更好地掌握和了解时间的发展对英文医学研究性论文在结构和语言特征上所产生的变化,从而更好的帮助他们撰写能被国际刊物接收的英文医学研究性论文.同时本研究也对于英文医学论文随着时间变化在结构和语言特征都发生变化的假设提出了实证,丰富了学术体裁教学与写作的内容,特别是英文医学论文的教学与写作.

第五篇英文医学论文摘要怎么写:英文医学研究性论文摘要的语言特征研究

本研究以60篇国外著名医学期刊的研究性论文英文摘要为对象,运用体裁分析对1997-2001和2009-2013时期的该类摘要的结构特点和语言特征进行比较分析,探讨了医学研究性论文英文摘要的基本特征,以及不同时期的医学研究性论文英文摘要之间的差异及原因,并研究以下问题:1)英文医学论文摘要的结构可能有什么变化2)英文医学论文摘要的语言可能有什么变化3)本研究对专门用途英语教学和学习有什么启示

研究结论是:在医学研究性论文英文摘要中,1)简介、方法、结果和结论组成固有语步,目的是可选择性语步;2)模糊语、语态和时态等语言特征与语步的功能密切相关,关系越密切,其出现频数就越高;3)摘要的结构和语言特征与交际功能相关,不同交际功能需要通过不同结构和语言特征得以实现;4)两个语料库在结构和语言方面的差异,表明医学研究性论文摘要写作受到了本民族思维模式,目标语言使用熟练程度以及母语语言迁移等因素的影响.

第六篇摘要范文:中国学者撰写的英文医学研究性论文讨论部分的体裁分析

近年来,随着国际学术合作与交流的增长,英文研究性论文(research articles)在专业英语写作教学中的重要性愈加突出.为了提高其教学效率,语言学家和英语教师采用不同的方法对研究性论文的结构和语言特点做了大量的研究.其中体裁分析法从语篇交际功能的角度,系统明了地展示研究性论文的体裁结构,引起了众多学者的关注.许多研究已经对众多学科(包括医学)的英文研究性论文进行了体裁结构分析.但是,文献检索未见对中国学者撰写的英文医学研究性论文全文或讨论部分的体裁结构研究的报道.

本研究以中国学者和母语为英语的外国学者(以下简称为外国学者)所撰写的医学研究性论文的讨论部分为研究样本,应用ESP体裁分析方法和对比分析方法对它们的体裁结构和模糊限制语的使用进行了分析比较,提出了中国学者撰写的英文医学研究性论文的讨论部分的结构模式,初步探讨了模糊限制语在该部分的基本特点,找出并分析了中外学者撰写的英文医学研究性论文的讨论部分在结构和模糊限制语使用上存在的差异.

在预实验成功的前提下,我们采用分层随机抽样法建立了本研究的两个语料库,即中国学者撰写的医学研究性论文讨论部分语料库(CCMW)和外国学者撰写的医学研究性论文讨论部分语料库

第七篇英文医学论文摘要范文:人称代词在中外医学作者撰写的英文医学科研论文前言部分中的使用

目的:探讨和对比人称代词在中外医学作者撰写的英文医学研究性论文前言部分中的使用情况.方法:采用ESP体裁分析法以及对比研究法对50篇和20篇分别由中国医学作者和母语为英语的外国作者所撰写的英文医学研究性论文前言部分中的人称代词使用情况进行统计、对比、分析研究.结果:两个语料库中英文医学研究性论文前言部分使用的人称代词主要为*称代词复数主格形式we.英语为母语的外国医学作者使用*称远远高于中国医学作者,具有显著性差异.结论:中外作者在思维方式、文化和语言的迁移方面存在差异.

第八篇英文医学论文摘要格式:功能文体分析:英文医学研究性论文的及物性分析

功能文体学是以系统功能语法理论为基础的文体派别.功能文体学对语言结构和语言现象进行描述和分析,并进一步解释和评价这些语言结构和语言现象所产生的文体效应.经过三十多年的发展,功能文体学的影响和应用日益扩大.及物性作为系统功能语法的一个重要组成部分也越来越受到许多学者的关注.及物性用小句的形式表现了语言的概念功能,表达人们在现实生活中的各种经历.虽然许多学者已经对不同文体的语篇进行了及物性分析,文献检索未见对英文医学研究性论文全文的及物性分析.本研究应用及物性分析对母语为英语的学者撰写的英文医学研究性论文的前言、方法、结果、讨论四个部分进行了分析比较,探讨了及物性结构在英文医学研究性论文的前言、方法、结果、讨论四个部分的作用、分布特点和差异.

在预实验成功的前提下,我们采用分层随机抽样法从美国及英国出版的5种SCI收录的医学期刊中各随机抽取5篇英文医学研究性论文,建立了由25篇医学研究性论文组成的语料库.根据Halliday(2000)对及物性系统以及物质过程(Material Process)、关系过程(Relational Process)、心理过程(Mental Process)、言语过程(Verbal Process)、存在过程(Existential Process)、行为过程(Behavioural Process)的界定,我们首先识别了语料库中25篇医学研究性论文的级小句(Ranking Clause)及各小句的过程类型(Process Type),然后采用卡方法检验分析了各种过程类型在前言、方法、结果、讨论四个部分中使用的差异并对每种过程类型在各部分出现的比例和各部分的长度进行Pearson相关分析.

本研究得出的主要结果是:

1) Halliday(2000)界定的及物性系统中的六个过程类型在医学研究性论文中均有出现,但是各过程类型出现的频率在全文中不同,有明显差异(P<,0.05).在六个过程类型中,物质过程出现频率最高,共出现2835次,占六个过程类型总出现次数的46.04%.其余五个过程类型按出现频率由高到低依次为关系过程(1944,31.57%),心理过程(799,12.97%),言语过程(393,6.38%),存在过程(177,2.87%)和行为过程(10,0.16%).

2)六个过程类型出现的比例在医学研究性论文前言、方法、结果、讨论四个部分中亦不同.物质过程在方法部分出现次数最多,共出现1252次,占六个过程类型总出现次数的68.68%,明显高于在前言、结果、讨论部分出现的比例(P<,0.05).关系过程在结果和讨论两个部分中出现的比例明显高于在前言、方法部分出现的比例(P<,0.05).存在过程在结果部分出现比例明显高于在前言、方法、讨论部分出现的比例(P<,0.05).Pearson相关分析结果表明六个过程类型出现的比例与各部分长度不相关(-0.1~0.1).

本研究得出的主要结论是:

1)医学研究性论文的及物性系统体现了医学研究性论文客观性、争论性、说服性和信息性的文体特点.根据医学论文的文体要求,物质过程和关系过程处于主导地位,表明医学论文撰写者在医学研究性论文写作过程中特别注重论文的信息量和信息的客观性.心理过程和言语过程处于从属地位,这些过程帮助论文撰写者“推销”自己的研究成果.因为存在过程仅表明存在情况,行为过程有表达情感化倾向,这两个过程出现比例很低.医学论文撰写者运用不同的过程类型能全面、客观、准确地在医学研究性论文中提供信息,就观察结果的解释和观点的论证展开讨论以说服读者接受他们的观点.

2)六个过程类型在前言、方法、结果和讨论四个部分出现的比例与各部分的功能和文体要求相关,与各部分的长度无关.不同比例的六个过程类型在四个部分的选用是为了满足各部分的学术目的和文体风格的要求.医学研究性论文及物性分析的结果能在医学研究性论文体裁分析所揭示的体裁结构基础上帮助论文撰写者合理地选择过程类型以实现医学研究性论文的体裁结构.

本研究首次运用及物性分析对医学研究性论文全文的及物性结构和文体实现进行了研究.本研究的发现和结果有助于医学论文撰写者更有效地理解医学研究性论文所表达的信息,更好地运用及物性系统中的过程类型实现医学研究性论文的文体特点,撰写高质量的医学研究性论文.

第九篇英文医学论文摘要:医学研究性论文英文摘要的体裁分析

摘要是研究性论文(research article)的浓缩与精华,是对论文的内容不加注释和评论的简短陈述,其主要作用是为读者的阅读、信息人员及计算机的检索提供便利.一篇好的摘要能帮助读者在阅读文献时迅速而准确地了解原文所研究的主要内容.在医学领域,许多医学工作者和研究者正是通过阅读和撰写医学论文摘要来了解医学界的最新科研动态,交流研究成果.因此,对于语言研究者来说,研究医学论文摘要的结构与语言特点是十分必要的.

本研究以80篇国内外学术作者撰写的医学研究性论文英文摘要为研究对象,应用ESP体裁分析方法对此类摘要的结构特点和部分语言特征进行了分析比较,初步探讨了医学研究性论文英文摘要的基本特征,以及中国和非中国学术作者所撰写的医学研究性论文英文摘要之间的差异及原因.

在预实验证明了本研究可行性的前提下,我们建立了两个医学研究性论文英文摘要的数据库.中国学术作者写的医学研究性论文英文摘要数据库(CNC)是从中国出版和发行的10种核心期刊或杂志中随机选出的40篇英文医学摘要组成.非中国学术作者写的医学研究性论文英文摘要数据库(NCNC)是从隶属美国国家医学图书馆的国家生物信息中心建立的网上数据库PubMed中随机挑选的40篇医学英文摘要组成.我们使用Nowgu提出的五步骤分析法和经我们改良的IAMRC(简介—目的—方法—结果—结论)五语步法,首先识别出构成医学论文英文摘要的较大的语意单位——语步,然后使用语步—步骤(Move-Step)作为分析单位,从语步和步骤两方面对两个语料库中的医学论文英文摘要的宏观结构和微观结构进行识别和分析,并对一些语言特征——模糊语,动词语态及时态和*称代词——的出现频数进行手工计数.本研究使用卡方和Fisher精确检验分析两个语料库中的医学论文英文摘要在结构特点和部 第四军医大学硕士学位论文分语言特征方面的差异.

研究的主要结果是:1)在选定的80篇医学论文英文摘要中,79篇包含了目的、方法、结果和结论四个语步,巧篇包含了引言语步,2)在两个语料库中的医学论文英文摘要中,语步四(结果)均为篇幅最长的部分:3)就摘要篇幅而言,中国学术作者撰写的医学论文英文摘要明显短于非中国学术作者写的摘要印<,0.01),4)在选入到两个语料库的80篇医学论文英文摘要中,除了语步五(结论)中的步骤,其它语步中的步骤并无明显差别,5)模糊语、动词语态和时态在不同的语步中出现的频数不同,且在不同的语料库中,出现的频数亦有差异.6)在两个语料库里的医学论文英文摘要中,*称代词出现的频数均很低,且出现时多呈复数形式.

根据上述研究结果,我们的结论是:l)医学研究性论文英文摘要有其自己的独特特征:目的、方法、结果和结论组成了其固有语步,引言则是可选择性的语步,在医学研究性论文英文摘要所包含的四个或五个语步中,结果语步是篇幅最长的部分.2)医学研究性论文英文摘要中模糊语、动词语态和时态等语言特征与语步的功能密切相关,关系越密切,其出现频数就越高.3)医学研究性论文英文摘要中的结构和语言特征与交际功能相关,不同的交际功能需要通过不同的结构和语言特征得以实现.4)两个语料库中的医学研究性论文英文摘要在语言结构和特征方面的差异,表明中国医学研究性论文摘要写作者在写英文摘要时有时会受到了本民族思维模式,目标语言使用熟练程度以及母语语言迁移等因素的影响.

我们的研究在一定程度上可以帮助医学研究性论文摘要撰写者更好地了解医学研究性论文英文摘要的特点,并对从事ESP语一言对比研究的人员有一定的启示和帮助.

第十篇摘要范文:中美医学论文英文摘要文本对比分析

比较中美医学研究论文结构式英文摘要宏观和微观结构的异同,揭示国内医学论文英文摘要存在的问题.以自建的中美医学论文英文摘要语料库为样本,利用计算机技术和语料库检索工具,分析了2010年国内医学核心期刊和美国主要医学期刊各500篇结构式英文摘要.研究发现,美国医学论文英文摘要在形符、类符、平均长度和句长方面均大于国内医学论文摘要.在两个语料库结构式英文摘要的四个语步中,最长的是研究结果,最短的是研究目的,而且摘要的各语步之间中美存在差异.在主格人称代词We和情态动词的应用方面差异显著.研究结果对进一步提高国内生物医学期刊英文编辑质量和撰稿人的英语水平有借鉴价值.

主要论述了英文医学论文摘要范文相关参考文献文献.

英文医学引用文献:

[1] 英文医学论文选题范文 英文医学专业论文题目怎样拟
[2] 英文医学英文参考文献 英文医学核心期刊参考文献有哪些
[3] 英文医学论文提纲格式样本 英文医学论文框架怎么写
《英文医学论文摘要怎么写 英文医学论文摘要范文参考》word下载【免费】
英文医学相关论文范文资料