当前位置:论文写作 > 学术论文 > 文章内容

法律学术论文大纲样本模板 法律学术论文提纲如何写有关写作资料

主题:法律学术 下载地址:论文doc下载 原创作者:原创作者未知 评分:9.0分 更新时间: 2024-01-14

法律学术论文范文

论文

目录

  1. 五、英文法律类论文中引言部分的体裁研究论文提纲
  2. 四、法律学术论文Definite and Substantive Reliance英汉翻译实践报告论文提纲范文
  3. 三、关联理论指导下的法律学术文本翻译论文提纲格式范文模板
  4. 二、评价理论视角下法律学术论文引言的人际意义研究论文提纲范文
  5. 一、汉语法律学术文本英译实践报告论文提纲范文

【100个】法律学术论文大纲样本模板,每一个论文提纲都是精选出来的,看了后定能知晓法律学术论文提纲如何写等相关写作技巧,让法律学术论文写作轻松起来!

五、英文法律类论文中引言部分的体裁研究论文提纲

摘要

ABSTRACT

CHAPTER ONE INTRODUCTION

1-1 BACKGROUND OF THE STUDY

1-2 PURPOSE OF THE STUDY

1-3 SIGNIFICANCE OF THE STUDY

1-4 ORGANIZATION OF THE THESIS

CHAPTER TWO LITERATURE REVIEW

2-1 GENRE

2-2 GENRE ANALYSIS AND THREE TRADITIONS

2-2-1 Australian Genre Theories

2-2-2 New Rhetoric Studies

2-2-3 ESP Analyses

2-3 PREVIOUS STUDIES ON INTRODUCTIONS

2-4 PREVIOUS STUDIES ON LEGAL RESEARCH ARTICLES AND LANGUAGES11

CHAPTER THREE RESEARCH METHODOLOGY

3-1 RESEARCH QUESTIONS

3-2 RESEARCH METHOD

3-3 DATA COLLECTION

3-4 RESEARCH PROCEDURES

CHAPTER FOUR RESULTS AND DISCUSSION

4-1 MOVE AND STEP STRUCTURES OF ENGLISH AND CHINESE LEGAL RA INTRODUCTIONS --- A CASE STUDY

4-1-1 A Sample Analysis of an English Legal RA Introduction

4-1-2 A Sample Analysis of a Chinese Legal RA Introduction

4-2 CONTRASTIVE ANALYSIS OF MOVES BETWEEN ENGLISH AND CHINESE LEGAL RA INTRODUCTIONS --- A CORPUS STUDY

4-3 CONTRASTIVE ANALYSIS OF STEPS BETWEEN ENGLISH AND CHINESE LEGAL RA INTRODUCTIONS --- A CORPUS STUDY

CHAPTER FIVE CONCLUSIONS

5-1 MAJOR FINDINGS

5-2 THE LIMITATION AND INSPIRATION OF THE STUDY

ACKNOWLEDGEMENTS

REFERENCES

APPENDIX PUBLICATIONS

四、法律学术论文Definite and Substantive Reliance英汉翻译实践报告论文提纲范文

摘要

Abstract

第一章 翻译任务描述

第一节 任务研究背景

第二节 任务研究目的及意义

第三节 法律学术论文的文本特征

第二章 翻译任务过程

第一节 译前准备

一、翻译材料的选定

二、翻译辅助工具的准备和术语表的制定

三、翻译计划的制定

第二节 翻译过程

一、翻译计划执行情况

二、翻译过程中问题处理情况

第三节 译后审校

第三章 翻译案例分析

第一节、英文法律学术论文的句法特征

一、that从句的使用

二、分词结构的使用

三、被动句的使用

第二节、法律学术论文的句法汉译策略

一、破句重组法

二、断句拆分法

三、增补删减法

四、重心转移法

五、被动转正法

第三节、法律学术论文的汉译原则

一、一致性原则

二、简明性原则

第四章 翻译实践总结

第一节 翻译过程中出现的相关问题的思考

参考文献

致谢

原文及译文

术语表

三、关联理论指导下的法律学术文本翻译论文提纲格式范文模板

致谢

摘要

Resume

前言

第一章 选文介绍

1-1 选文简介

1-2 选文特点

第二章 关联理论中最佳关联指导下的翻译研究

2-1 明示——推理交际与翻译行为

2-2 最佳关联

2-2-1 什么是最佳关联

2-2-2 为什么要追求最佳关联

2-2-3 如何达成最佳关联

2-3 最佳关联给翻译带来的启示

第三章 翻译实例分析

3-1 正确恰当地重现原文信息

3-2 对原文信息进行明示调整

3-3 优化信息呈现方式

结语

参考文献

附录:《检察官在刑事诉讼中角色的司法化》(p365-p381)译文及原文

法律学术论文提纲相关参考属性
有关论文范文主题研究: 关于法律学术论文提纲文章 大学生适用: 10000字学士学位论文、8000字专科毕业论文
相关参考文献下载数量: 465 写作解决问题: 论文大纲怎样写
毕业论文开题报告: 论文提纲、论文选题 职称论文适用: 杂志投稿、初级职称
所属大学生专业类别: 法律学术方面 论文提纲推荐度: 最新大纲

二、评价理论视角下法律学术论文引言的人际意义研究论文提纲范文

摘要

ABSTRACT

CHAPTER ONE INTRODUCTION

1-1 THE BACKGROUND OF THE PRESENT STUDY

1-2 THE PURPOSE AND SIGNIFICANCE OF THIS STUDY

1-2-1 The purpose of this study

1-2-2 The significance of this study

1-3 THE STRUCTURE OF THIS STUDY

CHAPTER TWO LITERATURE REVIEW

2-1 INTERPERSONAL MEANING

2-1-1 An overview of interpersonal meaning

2-1-2 The research on interpersonal meaning

2-2 AN OVERVIEW OF THE APPRAISAL THEORY

2-2-1 Attitude

2-2-2 Engagement

2-2-3 Graduation

2-3 RESEARCH REWIEW OF THE INTRODUCTION AT HOME AND ABROAD

2-3-1 The research abroad

2-3-2 The research at home

2-4 THE RESEARCH ON LEGAL ENGLISH

2-5 SUMMARY

CHAPTER THREE THE METHODOLOGY OF THIS STUDY

3-1 RESEARCH METHOD AND RESEARCH QUESTIONS

3-2 THE COLLECTION OF DATA

3-3 THE ANALYSIS OF DATA

3-3-1 The overall distribution

3-3-2 The distribution of heterogloss

3-4 SUMMARY OF THE FINDINGS

CHAPTER FOUR DISCUSSION

4-1 THE REALIZATION OF MONOGLOSS IN THE INTRODUCTION

4-2 THE REALIZATION OF HETEROGLOSS IN THE INTRODUCTION

4-2-1 The realization of dialogic expansion in the introduction

4-2-2 The realization of dialogic contraction in the introduction

4-3 THE SUBJECTIVITY OF INTERPERSONAL MEANING AND THE OBJECTIVITY OF RESEARCH JOURNALARTICLES

CHAPTER FIVE CONCLUSION

5-1 THE RESULT OF THIS STUDY

5-2 THE LIMITATION AND INSPIRATION OF THE STUDY

ACKNOWLEDGMENTS

REFERENCES

APPENDIX

A- 作者在攻读硕士学位期间发表论文的目录

一、汉语法律学术文本英译实践报告论文提纲范文

摘要

Abstract

一、引言

二、任务介绍

(一) 任务描述

(二) 任务背景

1- 宏观背景

2- 生态环境保护法制背景

三、任务过程

(一) 译前准备阶段

1- 人员安排情况

2- 参考资料选取

3- 翻译工具使用

(二) 译中过程阶段

1- 分析法律学术文本词汇特点

2- 分析法律学术文本句式特点

(三) 译后审校阶段

1- 初次审校

2- 二次审校

3- 三次审校

四、翻译问题与解决方案

(一) 翻译问题

1- 词汇专业性

2- 句式复杂性

(二) 词汇翻译策略

1- 词类转换方法

2- 正式词语翻译

3- 情态动词翻译

(三) 句式翻译策略

1- 并列句翻译

2- 被动句翻译

3- 长句翻译

(四) 实践总结

1- 译前准备重要性

2- 对译者自身素质的要求

3- 翻译策略总结

4- 实践的局限性

参考文献

致谢

附录

Appendix

为论文写作提供法律学术论文大纲样本模板,解决法律学术论文提纲如何写的相关难题.

法律学术引用文献:

[1] 热门法律学术论文题目 法律学术论文题目怎么取
[2] 优秀法律学术论文参考文献 哪里有法律学术参考文献
[3] 法律学术论文大纲样本模板 法律学术论文提纲如何写
《法律学术论文大纲样本模板 法律学术论文提纲如何写》word下载【免费】
法律学术相关论文范文资料