当前位置:论文写作 > 论文大全 > 文章内容

文化差异和文化本科论文范文 关于文化差异和文化相关论文写作资料范文2万字有关写作资料

主题:文化差异和文化 下载地址:论文doc下载 原创作者:原创作者未知 评分:9.0分 更新时间: 2024-02-16

文化差异和文化论文范文

《文化差异对英美文学翻译的影响》

该文是关于文化差异和文化相关本科论文范文与文学翻译有关学术论文怎么写.

摘 要:语言是一种文化的表现形式,因此不同文化背景必然产生语言上的不同.为了保证英美文学翻译的准确性,本文根据中西方文化的实际区别,从习俗及价值观的差异、思维方式的差异、生存环境的差异以及社交礼仪和生活习惯的差异四个方面入手,阐述了文化差异对英美文学翻译的影响.

关键词:文化差异;英美文学翻译;生活习惯差异

[中图分类号]:H315.9 [文献标识码]:A

[文章编号]:1002-2139(2020)-06--01

引言:

西方文学是人类文化艺术史上的一朵奇葩,它反映了西方文化背景下人們对世界的思考和情感,尤其是英美文学更是能够代表盛极一时的西方文学.在对英美文学进行分析和翻译的过程中,我们必须要及时地认识到文化差异的影响,并且据此提升英美文学翻译的质量和效果.

1、习俗和价值观的差异对英美文学翻译的影响

地理位置上的差异让中西方文化产生了巨大的不同,然而如果放眼全局、从整个人类整个世界的角度来看,人类认识世界了解世界的进度是大致相同的,只是在某些问题的认知上有一定的不同.换而言之,不同民族生存的地区不同、对问题的看法也就不同,表现出来的形式自然而然不可能相同.中西方习俗的差异,对英美文学翻译有着巨大的影响.举个例子来说,中国人和西方国家人民对于单词的理解是截然不同的,比如说“dog”这个单词在中西方文化中就具有巨大的差异,中国人和西方人一样认为狗是人类的朋友,但是中国人一般情况下不会将“狗”用在人类的比喻上,出现时也大多是具有讽刺意味的;然而西方国家的口语话表达中就常常用到“dog”这个词表示朋友等关系,这个单词在西方文化中并不具有任何讽刺意味.除此之外,随着信息化技术的发展,世界各国之间的交流和沟通愈发频繁,在经济全球化趋势的带动之下,中西方文化作品的交流越来越便捷,在这种情况下习俗差异对英美文学翻译的影响就愈发明显.除此之外,中西方的价值观也有着很大的不同,中国五千年历史沉淀带给人民的是集体利益为大、国家利益为大,在必要的时候可以为大家舍小家,这已经成为了刻印在每个中国人骨血里的印记.然而西方国家的价值观念则更加偏重于个人利益,相对于集体主义西方人更关注个人主义,以自己的利益出发衡量事情正确与否.这种价值观上的差异,必然对英美文学翻译产生巨大的影响.

2、思维方式的差异对英美文学翻译的影响

中西方思维方式的差异主要可以分成两个部分来理解:第一,语言结构不同;第二,思维模式不同.首先说语言结构的差异,在西方国家的文学作品中,句子结构往往十分完整、主谓宾齐全,一般是呈现一种树状的逻辑形式;然而在中国的大多数文学作品中,句子结构一般偏重于竹型结构,句子中动词和句式结构十分突出.这主要是因为,中国人更加关注和谐发展、西方人更加关注个人主义,中国人崇尚对称美、而西方人关注自由美,这种审美情趣上的差异也同样体现在了文学作品的遣词用句当中.举个例子来说,在英美文学作品中描述一个人的心理或动作时,往往需要从客观事物出发反衬人物的心理状态,但是中国文学作品中往往会从主观角度对客观事物进行描述,“感时花溅泪,恨别鸟惊心”更是这一特征的最佳写照.翻译工作者务必要充分的了解这种思维方式的差异,才能在翻译英美文学作品的时候给出最准确的翻译结果.

3、社交礼仪和生活习惯的差异对英美文学翻译的影响

中西方文化的差异还体现在社交礼仪和生活习惯等方面,中国人的礼仪习惯往往偏重于保守、西方人的礼仪习惯往往更加开放直率,这也是受历史文化影响而形成的不同.在英美文学作品中,人们的社交礼仪往往比较随意且直接,比如说在英国的文学作品中,讨论天气一般是寒暄的开端、但是中国文学作品中往往会以“你吃了吗”一类的语言作为二人相见的问候语,这种礼仪习惯上的差别也值得翻译工作者进行关注.

4、生存环境的差异对英美文学翻译的影响

有的地区气候寒冷、有的地区气候温热,有的地区降水充足、有的地区干旱严重,不同的自然地理条件必然会对人们的文化产生影响,也就容易给语言表达带来影响.举个例子来说,英国本身与海洋相接,所以英国人历来“靠海吃海”,所有的文化也都围绕着海洋形成,无论是大航海时代英国殖义的扩张,还是和平年代英国人对海洋的崇拜和向往,都反映着生存环境对人类文化的影响.但是中国的地理条件就与英国有着巨大的差异,中国国土面积广阔、大部分地区与海洋不连接,所以说自古以来就是农业大国,人们对陆地的依赖性远大于对海洋的依赖性,即使是诗人表达爱国情怀的时候也会用“我爱这土地”来宣泄情感.在这种情况下中西方的文学作品往往也有巨大的差异,在翻译的过程中翻译工作者必须要认识到生存环境的差异,并且合理地进行英美文学翻译工作.

结语:

文化是历史积淀、是劳动人民对自己生活高度总结的结晶,而不同地区的文化必然存在不同的差异,中西方文化之间的不同就是由此而来.文学作品是文化的一种表现形式,在文化差异性明显的情况下,文学作品必然也会呈现出截然不同的特征,因此翻译工作者在翻译英美文学作品的时候,务必要考虑到文化差异对英美文学翻译的影响,并且采取措施转化差异、让文学作品的“汉化”更加优质.

参考文献:

[1]梁慧.文化差异对英美文学翻译的影响研究[J].襄阳职业技术学院学报,2018,17(06):137-140.

[2]刘娟.文化差异对英美文学翻译的影响研究[J].课程教育研究,2018(32):90-91.

[3]田霞.论文化差异对英美文学翻译的影响[J].语文建设,2017(21):75-76.

[4]黄庆斌.文化差异对英美文学翻译的影响研究[J].海外英语,2017(02):110-111.

总结:本文论述了大学硕士与文化差异和文化本科文化差异和文化毕业论文开题报告范文和相关优秀学术职称论文参考文献资料,关于免费教你怎么写文学翻译方面论文范文.

文化差异和文化引用文献:

[1] 比较好写的文化差异论文选题 文化差异毕业论文题目怎样定
[2] 中西方文化差异相关论文选题 中西方文化差异论文标题怎么定
[3] 新颖的中外文化差异论文题目 中外文化差异毕业论文题目怎样定
《文化差异和文化本科论文范文 关于文化差异和文化相关论文写作资料范文2万字》word下载【免费】
文化差异和文化相关论文范文资料