当前位置:论文写作 > 毕业论文写作 > 文章内容

日语专业本科论文范文参考 日语专业本科毕业论文范文[精选]有关写作资料

主题:日语专业本科 下载地址:论文doc下载 原创作者:原创作者未知 评分:9.0分 更新时间: 2024-03-20

日语专业本科论文范文

论文

目录

  1. 第一篇日语专业本科论文范文参考:新中国日语高等教育历史研究
  2. 第二篇日语专业本科论文样文:终身教育框架下成人外语教学研究
  3. 第三篇日语专业本科论文范文模板:中德外语学习文化的跨文化协同研究
  4. 第四篇日语专业本科论文范例:布迪厄实践理论视角下的语言认同:四位蒙古族三语人案例研究
  5. 第五篇日语专业本科论文范文格式:泰国中小学本土汉语教师发展的历时考察与标准研究

★这是100篇免费优秀与日语专业本科论文范文相关的资料,为日语专业本科方面的的本科毕业论文和硕士毕业论文与职称论文写作提供有价值日语专业本科论文范本格式模板参考.

第一篇日语专业本科论文范文参考:新中国日语高等教育历史研究

本论文是关于新中国日语高等教育发展历史的整体性研究,通过回顾和整理新中国成立至今与我国日语高等教育相关的发展情况,并结合新中国六十多年来社会政治经济环境以及中日关系的变化,分析我国日语高等教育的成长轨迹,在整理前人教学实践的基础上,分析了社会形势和社会教育观念的变化对日语高等教育产生影响的机制和原理,总结了历史经验教训,探讨了具有中国本土化特色的日语高等教育活动规律.

本论文由引论、上篇、下篇三部分构成.引论部分首先简要地对新中国日语高等教育在整个教育体系中的性质和地位做一确定,归纳一些对论题研究有启示性意义的高等教育学普遍理论以及教学分析视角、教学过程各要素的评价方法等,为论题研究提供必要的思路和指导.接着对论题的研究意义和研究方法做了介绍,此外还介绍了目前有关我国外语教育史的研究现状和国内外特别针对我国日语高等教育史开展过的先行研究,找到论文要达到的目标和突破的问题点.为了能够使论题具有更完整的历史脉络,注重历史发展的继承和延续,引论还对我国古代和近代的日语教育做了简要回顾,梳理了日语教育在古代中国的早期传播和近代中国的初步发展,为研究做了铺垫.

论文正论部分的上篇是对新中国日语高等教育发展的总体概述,分为新中国成立之初的创始阶段(1949--1966)、*前期的空白断档和后期的恢复过渡阶段(1966--1977)、改革开放后的迅速发展阶段(1977--1999)、大众化教育背景下的跨越式发展阶段(1999至今)四个阶段,分别从社会背景和政治经济环境、本科日语专业建设、研究生日语专业建设、公共日语课建设、其他各类日语高等教育建设、全国性组织及其活动和文件期刊、日语专业的社会服务这七个方面展开,在总体概观中,结合了有代表性的院校个案,比较了这些个案的共性和差异.在社会背景和政治经济环境中,从国内政治运动、经济形势、与日本的外交关系、与日本的经济贸易往来等几个方面考察,明确不同时期的日语高等教育所处的外部大环境.在本科和研究生日语专业建设中,从创建的院校数量、招生规模、课程设置、使用的教材特点、教学方法等几个方面考察.在公共日语课建设中,重点从科技日语教学特点、教材建设、侧重读写的教学方法等几个方面考察.全国性组织及其活动主要从指导委员会和教学研究会、大平班等几个角度考察,文件期刊主要从教学计划和大纲、《日语学习》等几个期刊考察,社会服务主要从科技日语书籍、广播和电视日语教材的角度考察.

正论部分的下篇是对新中国日语高等教育的思考,在基于上篇史实基础上,涉及了十一个方面的观点:即:国内环境和中日关系与日语高等教育相互作用和影响、日语高等教育始终体现着教育活动本质和中国特色、四类院校在日语人才培养上既有区别又有共性、日语专业的人才培养方式虽呈现多样但本质不变、六十年在语言技能训练方法上积累了很多经验、人才培养目标是语言技能上的“专”和专业领域内的“通”、精英教育和大众教育共同存在并反映社会的不同需求、教师评价体系是影响日语高等教育发展的重要因素、专业日语与公共日语既有区别又有联系、办好中学日语对日语高等教育有促进作用、日语高等教育中有着日本友好力量的参与.最后,论文对新中国日语高等教育的发展轨迹和其中蕴含的教育思想作了归纳,对未来的发展作了展望.

论文除了参考著作文献外,还对六十年来,特别是前四十年里全国高校主要使用的日语教材进行了分析,通过教材探究编写者的思路和还原当时的教学情况.此外,论文还通过走访,整理了北京大学、北京外国语大学、北京第二外国语学院、上海外国语大学、吉林大学、东北师范大学、洛阳外国语学院七所院校的日语专业老前辈对过去教学回忆的口述内容,将这些活的历史也作为材料引用在论文中.这些院校都是在新中国日语高等教育发展中历史悠久、积淀深厚、对日语高等教育贡献大、代表性强的院校,可以说,以他们为代表的这些院校是新中国日语高等教育事业发展的火种,有了他们,才有了今天发展的局面.通过访谈获得的信息充实了论文细节,力图重现这些院校在日语教育草创期里的具体做法和有益经验.

论文通过回顾日语专业的课程设置,对专业内的不同培养方向以及与其他学科专业课程复合的模式进行了思考,通过分析教材特点,分析传统的语法翻译教学法和曾经一度流行的听说领先教学法、直接教学法等方法,对不同时代和条件下培养学生听、说、读、写、译的语言运用技能的实践经验进行了总结,找到了教师在结合中国学生实际创造有本土化特色的日语教学方法上的智慧.论文通过多角度梳理史实,重温了一代又一代教育者在教学和科研中付出的努力,也看到了外部环境的变化对日语高等教育的影响机制,探讨了在多方合力作用下的日语高等教育这一社会活动的规律.

第二篇日语专业本科论文样文:终身教育框架下成人外语教学研究

本论文的目的是试图将成人外语教育作为成人教育的一个重要组成部分融入终身学习的框架与理论,讨论适合国内成人学员的外语教学途径与方法,重点分析并探讨特别是那些同翻译(笔译和口译)技能培训相关的学习策略和教学方法.

根据2009年12月联合国教科文组织在巴西召开的第六届国际成人教育大会上通过的《贝伦行动框架》宣言:“从生到死”的终身学习是一门哲学,一种概念框架和所有形式教育的组织原则.它包容一切,是一个知识社会前景的必要组成部分.

成人教育是终身教育全面与综合体系中的一个重要和关键组成部分,包括学历、非学历和非正式的学习,并且直接或间接地涉及青年与成人学习者.同时,成人教育在应对现代文化、经济、政治和社会挑战中起着至关重要的作用.当今的全球化带来了许多机遇,也包括在跨地域的丰富多彩的文化之间进行互相学习与交流的可能.

在新的世纪里,当社会在迅速改变、经济在飞速发展时,当我们生活在一个信息化与后现代的时代,就有必要构建终身学习体系,如此,除非是因为身体上或精神上的原因,没有人会因为无法接受教育而被时代所淘汰.正如保罗·,弗莱雷所告诉我们的:终身学习帮助我们--以个人或集体的力量--了解世界、改变世界.用他的话说,“没有人是完全无知的.没有人无所不知.我们所有人都缺乏某些知识.这就是为什么我们要继续学习.”成人教育可以为我们所有人确保一个美好的未来.在人生的所有阶段,教育具备改变能力.它赋予我们知识和技巧以改善我们的生活.有证据表明,教育对经济增长和人均收益产生影响.这就是为什么在人的一生中提供优质学习机会是最聪明的减少不平等和促进更和谐与公正社会的策略之一.显然,在全球化的时代,成人学习与教育比以往任何时候更为重要.

1960年在加拿大蒙特利尔召开的第二届国际成人教育大会上,一些代表团提出:联合国教科文组织应牵头,说服其成员国就一种统一的“第二语言”达成共识,并在这些国家的所有学校教授这一语言,从而提供一种全世界流通的交际语言.半个世纪后,在巴西贝伦举行的第六届国际成人教育大会上,大会通过的《贝伦行动框架》宣言敦促我们:在这个快速发展的社会里,为了“参与,融入和公平”,我们要致力于“支持各种本土语言读写的发展等,同时充分发展为扩大交际的第二语言教学.”这说明,成人二(外)语教学始终是并且日益成为全世界成人教育的一个重要组成部分.今天,在这个信息时代和“全球化”的世界中,掌握二语或外语能更好的支持成人的职业生涯,并且,从长远计,成为他或她的优势.

职业教育与培训,包括外语或第二语言培训,是成人教育的重要组成部分.根据联合国教科文组织为职业教育与培训所下的定义,它包括:“在经济和社会生活各部门里所有形式和层次的教育过程,除了一般的知识外,还涉及学习技术,相关的科学,获取实用技能,专门知识,对相关职业的态度和熟悉度.”在英国,职业教育与培训包括商业、技术和专业的发展.这些发展需要我们称之为能力的知识、认识和技巧.在竞争激烈的全球经济中,能力,也包括个人的外语或第二语言能力,是经济成功的关键.这一点已得到现代社会越来越广泛的认同.

Grow (1993)在其文章《为自我导向学习模式辩护》中给自我导向学习模式作了简要的定义和概括:(1)学员可以进一步发展其学习控能(learner control),而只是作为一个成年人并不能确保其已具备高度的学习控能.(2)教师可以协助学员的这一进展,不仅是通过培养学员的基本知识,还可以通过整合其元技能,进一步提高其学习控能.(成人学习)课程的设计在让学员掌握基本技能的同时,还须逐步提高其学习控能.教师可以富有成效地转变教学风格,以刺激或适应学习者的需要.自我导向学习模式为这种转变提供了可行性.(3)教学没有唯一的途径.不同的学习者在不同的情况下需要不同风格的教学.好的教师会根据学员的现状,帮助其实现更大程度的自我导向学习.(4)学习控能的程度高低,部分取决于(学员的)现状,部分取决于学员将技能和元技能向新方向转移的能力.

Grow提到的元技能是成人学习者所特具备的,如果能得到充分和准确的应用,将有利于成人完成其学习任务.因此,在任务型教学中,成人的认知能力和元认知能力起着非常重要的作用.成人需要认知能力和认会能力去执行学习的任务,同时,需要元认知能力去了解如何并确保该任务的圆满完成.元认知能力一般分为两种类型:自我评估,即评估自己认知的能力,和自我管理,即管理自己认知进一步发展的能力.成功的成人学习者会应用其一系列的认知技能,效率高的教师也会充分考虑成人学员这些技能的发展.根据针对自我评估的研究:能熟练地进行认知自我评估的学员,因此了解自己的能力,他们在任务型教学中比不了解自己能力的学员会有更好的策略、可以更好地完成其任务.

众所周知,在中国,掌握一门外语是新世纪所需要的合格人才的两个基本能力之一(另一基本能力为计算机技能).中国有如此多的外语学习者,几十年来外语培训一直蓬勃发展.随之而来的是各种不同级别的外语水平证书.我们知道,语言使用是一个终身的过程,外语习得也是如此.我们必须认识到生活在“全球化的”社会中成人学习外语的重要意义.但是,我们如何可以学好一门外语,以及我们如何能最好地利用一门外语呢自改革开放以来我们一直在提出并寻求这些问题的答案.人们提出、倡导并不同程度地实施了各种学习方法.我们已知的不仅有传统的语法翻译教学法,还有七十年代的认知法与交际法,八十年代的新浸泡法和基于内容教学法,以及新世纪开始流行的多元智能法.不过,在中国,我们学习的外国语言,如英语,是既非官方语言,也不是常用的语言,以上的教学方法没有一个被证明能满足我们的需求,更不用说取得好的和卓越的成效了.本文因篇幅有限,不可能详尽阐述和一一说明上述所有的外语教学途径和方法,同时,本文重点探讨综合翻译教学(Comprehensive Translation Approach简称CTA),因为笔者以为,这是最适合国内成人外语学习者的教学方法之一.

关于哪一种教学方法或学习策略更适合中国学员,这样的争论自我们开始学习外语就已存在,而且日益激烈.Ferguson (1964 1971 1975 1981)提出二/外语学习者的简化语言,如:像婴儿那样说话、同老师和外国人交谈那样的语言等.在二语习得研究中,Selinker (1969 1972 )提出的*语的概念及其意义,尽管有人认为*语会导致是语言上的僵化,仍然得到了很详细的探讨.还有Nemser的近似体系(1971)、Corder的特有方言(1971)和学习者语言(1978)等.无论用什么术语和概念,有一点是共同的:我们的语言学习者,特别是成人学习者,将不得不通过同他们获得母语时所不同的方式去学习二(外)语.

当我们谈到中国成人英语学习者时,我们不能忽视这样的事实:他们在学习的不只是一门同其母语截然不同的外语,而且还是在不利的语言环境中,他们的外语学习努力会不断、反复地受到其他语言和非语言因素的干扰,甚至被抵消.在这样的条件下,大多数成人学习者无法以他们获得母语的方式去学习一门外语.在另一方面,成人语言学习者也有优势:他们不断完善的元认知技能会为他们的外语学习提供便利,因此,他们更容易获取那种能开展相对顺利和有效交际的能力,即,语法能力、社会语言能力和策略能力.(M. Canale &, M.Swain 1980 )

很明显,我们需要构建一种专门为成人设计的外语学习方法,适合他们的学习目的和需要,考虑他们不同的工作条件和生活方式,以及更好地利用他们的元认知和母语能力,并在尽可能短的时间内产生切实、有益的结果.

本文中提出的新综合翻译教学方法同传统的语法翻译教学法之不同之处在于:前者强调将翻译作为跨文化交际中的手段.传统的语法翻译法在教学中的重点是放在语法因素,如:词汇、句子结构等.而翻译,主要是笔译,是用来确认和巩固学员的语法能力的.而在综合翻译教学中,学习者的语法能力是一个前提条件,翻译,特别是口译和视译,有多种用途:它体现了学习者的综合语言技能,在语言实践中,它又增强了这些语言技能,它可确保学习者充分利用这些语言技能.

二语习得理论与实践研究表明,语言学习的成功,首先须满足以下的四个条件: (1)不同来源的大量输入和富有意义变化的详尽输入,(2)足够机会在真实场景中的真正使用语言, (3)重点在形式上的即时有效的纠错反馈, (4)遵循学习者规划和发展潜能的个性化内容(Egbert,Chao &, Hanson-Smith,1999, Gee,2003, Pennington 1996,Zhao,2003).但是,对国内的成人外语学习者来说,他们缺乏可以理解的、深入和全面的语言输入,他们没有尽可能多地使用目标语的机会,他们通过目标语展开的社会交流是事先设计好的,学习者很难发展并维持相应的学习环境.

本文中讨论的上海外语口译证书项目(Shanghai Interpreting Accreditation简称SIA)首先要求考生接受深入和全面的语言训练,如:听、说、读、笔译和口译技能的训练.在编写项目培训教材时也以此为宗旨.SIA培训与考试鼓励成人学习者尽可能使用目标语(母语和外语)去双向翻译或口译,这样的翻译或口译是有意识的但不是事先设计好的.通过翻译或口译等培训,成人学习者可以建立及维持自己的一个“学习环境”,并且可以巩固和提高他们的语言技能,取得满意的效果.因此,SIA课程并不只是针对未来的译员,也适合大多数想要改善和提高语言能力的成人外语学习者,即便他们离开了学校,在各自的岗位上从事自己的专业工作.

Cooper和Greenbaum (1987)为外语学习者描绘了一个不同于Giles的容纳模式,正如他们所说,是范围更广的模式.根据他们的定义,容纳是指“讲话者根据所认识到自己和听众之间的互动而进行的讲话调整.”他们提出了四种互动类型:口语表达、背景知识、群体或亲密关系、能力.口语表达和背景知识是属于知识的范畴,团结或亲密关系则属于感觉的领域,而能力就是指行动.关于语域的定义,他们的建议是简化(simplification)和规范(wellformedness).简化的意思是指更少的句法、更短的话语、更高频率的词汇和更慢的语速.规范的意思是指话语在表面结构上符合语法要求.如何才能同时做到简化和规范两者平衡的位置在哪里笔者认为,可以在口译技能的训练中找到答案,因为口译训练中可以满足“外国人说话”的典型条件,那就是:简化、匹配、群体和失真.(Bernard Spolsky 1989)在我们对口译理论与实践的探讨中,这些因素是显而易见的,这也再次证实了本文针对成人英语学员讨论上海外语口译项目的必要性.

本文的正文从第二章开始,将现代成人教育作为终身教育体系中的一个关键和重要组成部分作一简要地整体介绍.随后,文章就国内成人外语教育的相关领域展开讨论,如:社区教育,职业教育,学历教育以及开放和远程教育等.鉴于国内大多数成人外语学员学习外语的目的是为了通过外语测试,因此,有必要对这些语言测试以及相关的应试培训进行探讨.同样,也有必要介绍一下并且分析专门为国内成人外语学员而编写的相关外语教材,如:英语教材.本文第三章阐述成人外语教育理论和外语教学模式,成人外语教育的重要性及其与终身教育的密切关系,探讨成人外语学员的特点及发展趋势,包括后现代主义教育思潮的影响,经验性教学,自我导向学习模式以及在成人教育中认知与认会的关系等.本文第四章强调综合语言技能对成人外语学员的重要性,概括了不同的外语教学途径和方法的要点及其发展,特别是那些比较适合国内成人外语学员的教学模式,例如:(语法)翻译法,交际法,任务型教学等,还有值得一提的是:口译教学与技能培训.第五章阐述针对国内成人学员的口译技能测试,其理论与实践,当然,也包括针对性的外语培训.因此,最后在第六章,本文作者的观点是:考虑到国内的二(外)语习得条件,针对国内的成人外语学员,我们要积极提倡综合翻译/口译教学与培训,以提高其外语学习的效果.

总而言之,“成人教育是终身教育的‘火车头’和‘正常顶点’,是终身教育的实践基础和重要标志.没有发达、成熟的成人教育,不可能构建起真正意义上的终身教育体系.”(顾晓波2010)在成人教育日益全球化和国际化的发展过程中,我们必须认识到成人外语教育的重要性.本文所提倡和探讨的综合翻译教学与培训,特别是其中的口译培训,其时效性、交际性、实践性、经验性、双语性和综合性等要素符合国内成人外语教学的特征,应该引起成人外语教育界的重视,得到进一步

第三篇日语专业本科论文范文模板:中德外语学习文化的跨文化协同研究

本论文的研究源于中德外语学习文化在当前的外语学习环境和时代背景下各有所长、难以互相取代这一事实,意在探讨如何通过场景练习法在中国德语专业本科基础阶段实现中德外语学习文化的跨文化协同.在以Adler提出的文化协同三步骤模式为方法论指导的基础上,通过用中德外语学习文化中各自的合理成分丰富对方、抑制和消减彼此的不利因素,本论文期待可以在教师角色、学生角色、教辅材料以及课堂组织形式等多方面实现中德外语学习文化的跨文化协同.

本论文主要由序言、正文五章、结束语、参考文献和附录组成.在序言部分,主要介绍了选题缘由、研究问题、研究对象的界定、研究现状、研究方法和论文结构.在理论部分,本论文首先探讨了本研究的核心概念——外语学习文化和跨文化协同并对相关理论进行了论述(第一章).在此基础上,本论文运用笔者自己构建的外语学习文化的四层结构模式分别从各自文化的视角出发描述了中国外语学习文化(第二章)和德国新交际外语学习文化(第三章)的内部结构并对实现跨文化协同的途径——场景练习法进行了论述(第四章).在实证研究部分(第五章),本论文通过课堂观察以及师生访谈对场景练习法实施的情境进行了综合考察.在有关场景练习法师生访谈的基础上,本论文对场景练习法在基础德语课上的课堂实践进行了个案研究并在不减弱对中德双方外语学习文化具有意识的基础上,从教师层面出发对场景练习法作为中德外语学习文化跨文化协同的途径在今后基础德语课上的实践提出了具体的改进建议.在理论研究与实证研究的基础上,本论文提出了中德外语学习文化跨文化协同的生成模式.

日语专业本科论文范文相关参考属性
有关论文范文主题研究: 关于日语专业本科论文范文集 大学生适用: 8000字专科毕业论文、3000字学年论文
相关参考文献下载数量: 100 写作解决问题: 学术论文怎么写
毕业论文开题报告: 文献综述、论文摘要 职称论文适用: 杂志投稿、职称评初级
所属大学生专业类别: 日语专业本科学科 论文题目推荐度: 优秀日语专业本科论文范文选题

在理论研究与实证研究的基础上,本论文得出了以下结论:

(一)外语学习文化的内部结构可以借助四层结构模式进行描述.四层结构模式中各层级之间的关系不是单向的,而是交互渗透的.除了内部结构外,外语学习文化还有其外部表现.在描述外语学习文化时,人们还应兼顾外语学习文化的其它特征.

(二)跨文化协同与跨文化性具有紧密的内在联系,跨文化性所具有的积极面就是跨文化协同产生积极作用的潜质.一方面,Wierlacher提出的跨文化性理解的五个意义层级与Adler论述的文化协同三步骤模式具有异曲同工之妙;另一方面,跨文化与协同的关系又是相辅相成的.

(三)中国外语学习文化与中国学习文化具有紧密的联系:二者在学习观、教学途径、教学原则、教师角色、师生关系和教辅材料等多方面呈现出较高的一致性,而与西方交际教学存在着多方面的差异.

(四)德国交际教学与以盎格鲁-撒克逊为代表的西方交际教学在基本理念和典型特征上具有较高的一致性.但是,由于受自身的外语学习传统以及教育实际的影响,二者又呈现出一定的差异.相比于中国外语学习文化,德国新交际外语学习文化内部结构中各层级之间具有更加紧密的内在联系.

(五)场景练习法一方面体现了德国新交际外语学习文化的本质特征,另一方面又相对易于被中国外语学习文化所接受.由于场景练习法仅仅是一种练习的模式,而并非对整个外语教学进行“*一重建”式的改革,因此在获得德国新交际外语学习文化的丰富与补充的同时,还可以使我国外语学习文化中的有益成分得以保留.

(六)德语专业本科基础阶段基础德语课上的“课堂组织形式”、“课堂语言内容”、“教师角色”、“学生角色”和“教辅材料”与理论部分中有关中国外语学习文化的相关论述具有较高的一致性,而与德国新交际外语学习文化存在一定的差异.

(七)场景练习法在德语专业本科基础阶段基础德语课上的实施确实面临着一定的困难与问题,需要在今后的实践中继续探索.通过不断的努力,我们可以期待在教师角色、学生角色、教辅材料以及课堂组织形式等多方面借助场景练习法来实现中德外语学习文化的跨文化协同,为中国外语学习文化赢得一种新的、额外的生存质量和归属.

综上所述,本论文的学术价值和研究创新主要体现在以下几个方面:

(一)外语学习文化是一种高度复杂的现象.本论文尝试构建四层结构模式对其内部结构进行描述.在这一领域,本论文是一种全新的、跨学科的尝试.此外,本论文还首次描述了德国新交际外语学习文化的内部结构并第一次以德语专业为背景对中国外语学习文化进行了多角度的研究.

(二)跨文化协同是经济领域的热门词汇,在教育视阈中的研究还比较鲜见.本论文首次在这一领域进行了实证研究,并在理论研究与实证研究的基础上描述了中德外语学习文化跨文化协同的生成模式.

(三)在研究方法上,本论文在实证研究部分尝试综合运用多种研究手段,如定量课堂观察法、质性访谈法、个案研究法以及三角互证法.

(四)随着教育层面上的国际交流不断加强,由于(外语)学习文化的不同而造成的误解屡见不鲜.本论文为更好地理解中德两国的(外语)学习文化做出了一定的贡献,并为在中国教学的德国教师以及到德国留学的中国学生提供了一定的参考.

第四篇日语专业本科论文范例:布迪厄实践理论视角下的语言认同:四位蒙古族三语人案例研究

探究蒙古族三语人语言认同及其影响因素,不仅能够丰富三语习得理论并扩展多语现象中的语言认同研究,还能为我国少数民族外语教育提供有力的实证基础,进而解决少数民族外语教育所面临的种种困境,并折射出少数民族的精神世界,为改进少数民族工作提供理论启示,落实建设和发展和谐社会的目标.但是目前学界对少数民族多语人语言认同的研究尚不多见.

本研究将少数民族外语学习者置于多语现象研究范式,从多语研究、第二语言习得者认同研究,以及社会学理论等多学科视角,研究了蒙古族三语人的语言认同,并试图在布迪厄的实践理论的指导下回答以下问题:(1)蒙古族三语人的语言认同是什么(2)他们为什么有这样的语言认同(3)他们的语言认同与民族认同之间有什么联系研究采用了批判民族志社会语言学研究方法分析四位蒙古族三语人的社会生活轨迹,通过深度访谈、日常生活观察、研究者反思日志、个人通讯等手段收集相关文本资料.

本研究发现,一、蒙古族三语人具有以蒙语为首要性和基础性的多重语言认同.他们用“心、手、眼”的比喻来描述蒙语、汉语和英语对他们的意义,三种语言从表面上看“各司其职”,也可以因不同的语言环境而出现功能上的重叠,但现实中蒙语作为蒙古族人的母语,是文化传统的载体,是民族身份的象征,具有其它两种语言所不可替代的核心作用;二、四位蒙古族三语人的语言认同受到了社会语言场域的转换、教育场域中语言资本及其不平等分配以及个人语言资本积累及其结构变化的影响;三、蒙古族三语人的蒙、汉、英三种语言在他们的社会生活轨迹中分别强化了他们的民族认同.

本研究呈现了四位蒙古族三语人丰富的语言生活,揭示了其语言认同特点,并提出构建和谐语言社会环境,促进多语教育模式发展以及提高多语人的自我认识三种研究启示.

第五篇日语专业本科论文范文格式:泰国中小学本土汉语教师发展的历时考察与标准研究

本文以泰国中小学本土汉语教师的发展历史和中小学本土汉语教师标准制定为研究对象,通过运用全球视野比较法、宏观综合分析法、个案调查法以及文献研究法对其历时发展进行了深入考察,进而对泰国中小学本土汉语教师的标准进行了探讨.此前虽在个别文献中提及泰国本土教师问题,但从政策层面对泰国汉语教师的发展问题进行探讨的学术成果尚未见到.本选题站在国家顶层设计的角度对泰国中小学本土汉语教师的标准进行探讨,在学术界尚属首例,不仅对泰国其他国家制定国别汉语教师标准具有理论意义,同时对于泰国的本土汉语师资队伍建设也具有较强的应用价值.

本文首先对泰国中小学汉语教师的发展进行了历时研究,纵观泰国整个华文教师发展过程,其实就是泰国中小学汉语师资本土化的过程.在泰国汉语教学史上,从最初的无要求阶段,到师资本土化的萌芽阶段,从要求较为宽松到强制本土化,泰国政府主要出于政治原因,无意识地开始了对汉语教师的本土化要求.而到了20世纪末本世纪初,随着中国经济的持续快速发展,泰中政治经贸交往的日益频繁,促进汉语教学被提升到了泰国提高国家竞争力的战略高度来认识,成为国家战略之一.提高汉语教师素质,培养优秀本土化教师,也早已列入泰国教育部的重要日程.可以说,泰国中小学汉语教师发展的未来已经明确,那就是师资的科学本土化之路.但师资本土化并不意味着不再需要甚至拒绝输入式教师的帮助,而是要开创出适合泰国的一套本土汉语师资队伍建设之路,与母语者教师携手合作、取长补短,共同推进泰国汉语教学发展.

在上述研究的基础上,本文对泰国教师标准及外语教师标准的情况进行了分析.通过对泰国教师标准发展历史和现状的分析,以及对现行的泰国外语教师标准、“通用教师标准”和其他外语教师标准的考察,作者提出,在制定本土汉语教师标准时,应该充分考虑到以下原则:第一,遵循“儿童中心论”的原则;第二,重视教师“专业知识”的全面性;第三,强调教师专业发展意识;第四,顺应国家教育政策.

此外,本文还就制定泰国中小学本土汉语教师标准时需要考虑的五大因素展开了探讨.首先,从政策制定的概念出发,以“泰国2006-2010年促进汉语教学,提高国家竞争力战略规划”为例,分析了从国家层面对汉语教学、教师发展和教师标准的制定进行政策性指导所产生的深刻意义,指出国家汉语政策应重视汉语教师标准的制定、加大汉语教师的培养力度并关注汉语教师职业水平的发展.其次,通过分析泰国教育体制及汉语课程设置的基本情况,指出泰国中小学的汉语教学在多个层面上虽有较大差别,但从中小学汉语师资的特点来看,二者仍有很多共同之处,且对专业素质的要求基本相同,因此主张暂时没有必要对这两个层次的汉语教师标准分别进行制定.再次,在以学生、同事、教学设备、社区等几方面为要素的工作环境中,作者发现环境因素与汉语教师的工作状况有着很大关系,因此在制定本土汉语教师标准时应予以充分考虑.第四,研究发现,泰国汉语教学媒介资源的整体使用情况并不理想,这在很大程度上制约了教学质量的提高和教师的综合发展.在制定教师标准时,应该把这一客观因素考虑在内,促进教师充分掌握和利用媒介资源.作者最后指出,由于汉语国际地位的不断提升,泰国汉语教师标准的制定应该因势利导,促进教师在个人能力、职业素养等各方面与之相适应.在充分考虑到国家政策的制定、教育体制与课程设置、汉语教师的工作环境、汉语教学的媒介资源和汉语的国际地位这几个主要因素后,泰国中小学本土汉语教师标准的制定才能做到主观与客观的统一,宏观与微观的结合,最终构建出全面可行的职业规范.


https://www.mbalunwen.net/kaogu/87726.html

本文最后阐述了“泰国中小学本土汉语教师标准”的主要内容,详述了“汉语交际技能、汉语语言学知识、中国文化知识、汉语作为外语教学的理论与方法、语言测试与评估、现代教育技术、对汉语地位的正确认识及态度、了解泰国华语社区、遵循泰国教师标准”九大标准.从基础知识、专业知识、教学技能、教师基本素质四个方面对“标准”进行解构,首次提出了制定本土汉语教师标准应遵循“顺应国家汉语政策”、“符合国家教师标准”、“适应本土教育模式”、“突出汉语教学特点”、“树立国际合作交流意识”等五项基本原则.

本论文是一篇免费优秀的关于日语专业本科论文范文资料.

日语专业本科引用文献:

[1] 热门日语专业本科论文题目 日语专业本科论文标题怎么定
[2] 日语专业本科论文提纲模板 日语专业本科论文框架如何写
[3] 日语专业本科论文摘要怎么写 日语专业本科论文摘要范文参考
《日语专业本科论文范文参考 日语专业本科毕业论文范文[精选]》word下载【免费】
日语专业本科相关论文范文资料