当前位置:论文写作 > 论文集 > 文章内容

mla英语论文提纲 mla英语论文提纲如何写有关写作资料

主题:mla英语 下载地址:论文doc下载 原创作者:原创作者未知 评分:9.0分 更新时间: 2024-01-25

mla英语论文范文

mla英语论文

目录

  1. 五、对外英语国际协会网页翻译实践报告论文提纲
  2. 四、中外英文科技期刊论文标题的对比研究论文提纲范文
  3. 三、试谈《英国1906年海上保险法》的语言特点论文提纲格式范文模板
  4. 二、英语专业本科生毕业论文写作现状调查论文提纲范文
  5. 一、国内外景观设计学科体系研究论文提纲范文

精选了【100个】关于mla英语论文提纲供您后续的写作参考,在写mla英语论文之前,很多大学生总是被mla英语论文提纲如何写难倒怎么办?请阅读本文!

五、对外英语国际协会网页翻译实践报告论文提纲

摘要

Abstract

第1章 引言

1-1 研究的目的

1-2 研究的意义

1-3 项目背景

第2章 对外英语教学国际协会网页翻译任务描述

2-1 项目简介

2-2 委托任务内容

2-3 委托方要求

第3章 对外英语教学国际协会网页翻译过程描述

3-1 引言

3-2 译前准备

3-2-1 翻译人员的确定

3-2-2 相关翻译理论准备

3-2-3 翻译辅助工具的准备

3-2-4 平行文本的准备

3-2-5 翻译计划的制定

3-3 翻译过程

3-3-1 术语表的制定

3-3-2 翻译计划的执行情况

3-4 译后流程校审阶段

3-4-1 导师监控项目进度

3-4-2 译员自我审校

3-4-3 专业指导教师进行质量检查

3-5 小结

第4章 翻译方法及翻译案例分析

4-1 引言

4-2 网页文本的翻译策略

4-3 网页翻译技巧和方法

4-3-1 特殊词汇的处理

4-3-2 概括性短语的翻译

4-3-3 长句的翻译方法

4-4 小结

第5章 翻译实践总结

5-1 翻译实践中未解决的问题和理论思考

5-2 网页译者应具备的素质

5-2-1 译者的语言专业素养

5-2-2 译者的非语言综合素养

结论

参考文献

附录

附录 1 原文

附录 2 译文

附录 3 术语表

附录 4 所使用的翻译辅助工具列表

致谢

四、中外英文科技期刊论文标题的对比研究论文提纲范文

Abstract

摘要

Introduction

1 Literature Review

1-1 Contrastive Interlanguage Analysis

1-2 Standard of Title Writing in Academic Circles

1-3 Previous Studies

2 Methodology

2-1 Research Questions

2-2 Research Design

3 Results and Discussi

3-1 Graphological Features

3-2 Syntactical Features

3-3 Lexical Features

Conclusion

Acknowledgements

Bibliography

Appendix I Published paper during study of MA

Appendix Ⅱ Tagging examples

三、试谈《英国1906年海上保险法》的语言特点论文提纲格式范文模板

Chapter 1 General Introduction to Marine Insurance and Marine Insurance Act 1906

§1.1 On Marine Insurance

§1.2 On Marine Insurance Act 1906

Chapter 2 Stylistic and Linguistic Features of Marine Insurance Act 1906

§2.1 Brief Introduction to Legislation

§2.1.1 Domains of Legal Language

§2.1.2 On Legislation

§2.2 Stylistic Features

§2.2.1 Precision

§2.2.2 Formality

§2.2.3 Impersonality

§2.2.4 Consistency

§2.3 Lexical Features

§2.3.1 Use of Professional Terms

§2.3.2 Preference for Archaic Words and Phrases

§2.3.3 A Large French and Latin Element

§2.3.4 Application of Formal Words

§2.3.5 Use of Strings of Synonyms

§2.3.6 Intentional Use of Vague Language

§2.3.7 Absence of Adjectives and Intensifying Adverbs

§2.3.8 A High Frequency of ”Any”

§2.4 Syntactic Features

§2.4.1 Use of Long and Complex Sentence Structure

§2.4.2 The Underlying Logical Structure: ”If X, then Z shall be (do) Y”

§2.4.3 High mobility of Adverbial Elements

§2.4.4 Use of Nominal Group Structures

§2.4.5 Modal Auxiliary (shall) +Be+Past Participle

§2.4.6 Use of Passive Voice

§2.4.7 Stating Rule and Exception

§2.4.8 Restriction of Use of Pronoun

§2.4.9 Employment of Subordinate Clause Introduced by ”Where”

§2.4.10 High Portion of Non-finite Verbs

§2.5 Conclusion

Chapter 3 Criteria of Translation of Legal Documents

§3.1 The Nature and Criteria of Translation

§3.1.1 The Nature of Translation

§3.1.2 The Criteria of Translation

§3.2 Criteria of Translation of Legal Documents

§3.2.1 Faithfulness

§3.2.2 Exactness

§3.2.3 Consistency

§3.2.4 Simplicity

§3.3 On Methods of Legal Documents Translation

§3.3.1 Nature of Literal Translation and Free Translation

§3.3.2 On Legal Documents Translation

§3.4 Conclusion

Chapter 4 Merits in the Chinese Version of Marine Insurance Act 1906

§4.1 In the Lexical Aspect

§4.1.1 Translation of Legal Terms

§4.1.2 Translation of Profession Terms of Marine Insurance

§4.1.3 Translation of Strings of Synonyms

§4.2 In the Syntactic Aspect

§4.2.1 Translation of Conditional Structure

§4.2.2 Translation of Passive Sentence

§4.2.3 Translation of Negative Sentence

§4.3 Conclusion

Chapter 5 Inadequacies in the Chinese Version of Marine Insurance Act 1906

§5.1 In the Stylistic Aspect

§5.1.1 Informality

§5.1.2 Inconsistency

§5.1.3 Translationese

§5.2 In the Lexical Aspect

§5.2.1 Improper Treatment of Some Legal Terms

§5.2.2 Improper Treatment of Some Insurance Terms

§5.2.3 Improper Treatment of Nouns and Noun Phrases

§5.2.4 Improper Treatment of Verbs and Verb Phrases

§5.2.5 Improper Treatment of Adjectives and Adverbs

§5.3 In the Syntactic Aspect

§5.3.1 Improper Treatment of Word Order

§5.3.2 Improper Treatment of Sentence Structure

§5.3.3 Improper Treatment of Modification

§5.4 Other Mistakes and Defects

§5.4.1 Unidiomatic Translation

§5.4.2 Mistranslation

§5.4.3 Slips in Translation

§5.5 Conclusion

Conclusion

Bibliography

mla英语论文提纲相关参考属性
有关论文范文主题研究: mla英语论文提纲类范文 大学生适用: 10000字研究生毕业论文、3000字函授论文
相关参考文献下载数量: 133 写作解决问题: 论文提纲怎样写
毕业论文开题报告: 论文任务书、论文前言 职称论文适用: 杂志投稿、高级职称
所属大学生专业类别: mla英语方向 论文提纲推荐度: 经典大纲

二、英语专业本科生毕业论文写作现状调查论文提纲范文

摘要

Abstract

List of Tables

Abbreviations

Contents

Chapter 1 Introduction

1-1 Research Background

1-2 Purpose and Significance of the Study

1-3 Organization of the Thesis

Chapter 2 Literature Review

2-1 Definitions of Key Terms

2-2 General Requirements of English Majors’ Theses Writing

2-3 Relevant Studies Done Abroad

2-4 Relevant Studies Done at Home

2-5 Summary

Chapter 3 Methodology

3-1 Research Questions

3-2 Participants of the Study

3-3 Data Used in the Study

3-3-1 Data from Questionnaire

3-3-2 Data from Interviews

3-3-3 Data from Students’ Theses

3-4 Data Collection

3-5 Data Analysis

Chapter 4 Results and Discussion

4-1 Current Situation of Thesis Writing

4-1-1 Loose and Incomplete Thesis Structure

4-1-2 Unbalanced Distribution of Topics

4-1-3 Informal Style

4-1-4 Ignorance to the Mechanics

4-1-5 Incorrect Documentation and Citation

4-2 Causes Analysis

4-2-1 No Uniform Criterion and Requirements

4-2-2 No Systematic Guidance and Supervision

4-2-3 Inadequate References

4-2-4 Incomplete Mastery of English

4-2-5 Other Factors

4-2-5-1 Negative Attitude

4-2-5-2 Inappropriate Writing Strategies

4-2-5-3 Inadequate Devotion to Thesis Writing

4-2-5-4 Unfamiliar with Word Processor

4-3 Possible Solutions to the Problems

4-3-1 Improving the Management System

4-3-2 Strengthening Supervision

4-3-3 Providing More Academic Resources

4-3-4 Improving Students’ English Proficiency

Chapter 5 Conclusion

5-1 Summary of the Major Findings

5-2 Implications for Practice

5-3 Limitations and Suggestions

5-4 Summary

References

Appendix I

Appendix II

Appendix III

在校期间的研究成果及发表的学术论文

Acknowledgements

一、国内外景观设计学科体系研究论文提纲范文

中文摘要

ABSTRACT

第一章 景观与景观设计学科

1-1 景观的含义

1-1-1 景观的多重含义及其研究

1-2 景观设计学科

1-2-1 关于景观设计学

1-2-2 景观设计学科

第二章 国外LA学科教育

2-1 美国哈佛大学风景园林硕士学位的教学工作

2-1-1 教学理念:继承传统与迎接挑战

2-1-2 教学目标

2-1-3 教学管理:严谨高效

2-1-4 教学方法:基础与提高并重

2-2 英国的景观设计教育

2-2-1 英国的景观教育与实践

2-2-2 谢菲尔德大学景观学院风景园林硕士设计课程评介

2-3 日本园林专业的大学教育及千叶大学园艺学部的绿地环境教育课程

2-3-1 日本园林专业的大学简介及研究室的设置状况

2-3-2 日本园林专业的大学教育方向及现状

2-3-3 日本千叶大学园艺学部的绿地环境教育课程

2-3-4 课程介绍

2-3-5 海外交流及留学信息

2-4 法国国立凡尔赛高等风景园林学院教学体系简述

2-4-1 基本概况

2-4-2 教学体系

2-4-3 教学特点

2-5 总结国外LA学科教育的特点

2-5-1 培养目标

2-5-2 课程设置的指导思想

2-5-3 课程设置方案

第三章 国内LA学科教育

3-1 台湾景观专业的教育与实务

3-1-1 台湾景观专业教育的形成与发展

3-1-2 台湾景观专业行业的成型与发展

3-1-3 台湾景观专业教育与实务的大结合

3-2 创新与求实:香港大学园境学硕士课程设计介绍

3-2-1 基本概况

3-2-2 课程特点

3-2-3 课程作品介绍

3-3 大陆地区农林院校中的LA 学科

3-3-1 北京林业大学风景园林规划与设计学科的研究生教学体系

3-4 大陆地区建筑院校中的LA 学科

3-4-1 清华大学的景观设计教育

3-4-2 东南大学风景园林本科教育的思路与计划

3-4-3 同济大学景观学专业教育论

3-5 大陆地区艺术类院校中的LA 学科

3-5-1 *美术学院建筑学院

3-5-2 中国美院环境艺术设计系

3-5-3 天津美术学院设计艺术学院

3-5-4 天津大学建筑学院LA 学科教育

3-6 大陆地区地理学专业中的LA 学科

3-6-1 北京大学景观设计学研究院的办学方法与途径

3-7 综述

3-7-1 中国LA学科建设发展的历程与成就

3-7-2 这4类院校中LA学科各自的特点

3-7-3 中国LA学科发展中存在的问题

3-7-4 对于中国LA学科建设的一些建议

3-8 全国高校景观学(LA)专业教学研讨会会议纪要

3-8-1 会议纪要

3-9 LA 职业化道路的缺失和前景

3-9-1 职业化是行业发展的必然选择

3-9-2 职业化道路的制约因素和解决办法

3-9-3 LA 人力梯队的构建

第四章 建设具有中国特色的LA 学科体系

4-1 景观设计的内涵及发展

4-1-1 景观设计的内涵

4-1-2 景观设计的发展趋势

4-2 中国LA 学科的重大转变与对策

4-2-1 定性:加速学科专业观念转变

4-2-2 定位:实行学科专业的实质性扩展

4-2-3 定型:实施专业教育的大调整

4-2-4 定型:以现代景观规划设计的三元为导向

4-2-5 结论:中国LA 学科专业迫在眉睫的三大转变

4-3 关于建设中国LA 学科的一些思考

4-3-1 中国LA 专业教育与国外相关专业教育的比较研究

4-3-2 建设具有中国特色的LA 学科

第五章 景观设计师培养

5-1 注册景观设计师

5-1-1 景观设计师应该具备的素质

5-1-2 国内景观设计师职业资格认证

5-2 LA 学科的发展:个性,综合与全面

后记

参考文献

发表论文和科研情况说明

致谢

mla英语论文提纲如何写总是难倒了很多大学生,为此小编精选了关于mla英语论文提纲供参考.

mla英语引用文献:

[1] mla英语论文提纲 mla英语论文提纲如何写
[2] mla英语论文摘要怎么写 mla英语论文摘要范文参考
[3] mla英语论文范文参考 mla英语毕业论文范文[精选]
《mla英语论文提纲 mla英语论文提纲如何写》word下载【免费】
mla英语相关论文范文资料