当前位置:论文写作 > 开题报告 > 文章内容

英文文学论文提纲 英文文学论文提纲怎么写有关写作资料

主题:英文文学 下载地址:论文doc下载 原创作者:原创作者未知 评分:9.0分 更新时间: 2024-03-09

英文文学论文范文

论文

目录

  1. 五、中外网络文学比较分析论文提纲
  2. 四、译介学视角下的《围城》英译论文提纲范文
  3. 三、从文学文体学的角度比较《骆驼祥子》的三个英文译本论文提纲格式范文模板
  4. 二、《中国文学》(英文版)(1951-1966)研究论文提纲范文
  5. 一、论中国题材英文文学作品中的回译论文提纲范文

【100个】关于英文文学论文提纲汇总,作为大学生的毕业生应该明白了英文文学论文提纲怎么写,写一个好的提纲后续的英文文学论文写作起来会更轻松!

五、中外网络文学比较分析论文提纲

前言

第一部分: 中外网络文学概况

一、中外互联网(Internet)发展与网民比率与构成

二、网络文学名称、定义

(一) 英文网络文学之辩

(二) 中文网络文学之辩

三、网络文学的发展

四、网络文学类型划分

第二部分: 中外网络文学产生的语境

一、传统文化精神

二、网络文学存在的现实环境

三、通俗文学对网络文学的影响

第三部分: 中外网络文学异同比较分析

一、中外网络文学的同质性因素

二、中外网络文学的异质性因素

(一) 中外网络文学的技术性

(二) 中外网络文学的游戏性

(三) 中外网络情爱小说

(四) 中外网络幻想小说

结语

参考文献

致谢

攻读学位期间的研究成果

四、译介学视角下的《围城》英译论文提纲范文

致谢

摘要

Abstract

引言

(一) 研究对象和研究问题

(二) 理论基础

(三) 文献综述

(四) 研究意义

第一章 《围城》英译本在英美国家的接受

(一) 出版概况

(二) 文学评论

(三) 世界文学选集中的收录情况

第二章 《围城》英文本研究:“异化为主”的翻译策略

(一) 译者身份与翻译策略的选择

(二) 翻译方法:文化信息的扩伸与变形

1) 撰写译者导言

2) 添加文化注释

3)“陌生化比喻”的再现

4) “杂合用语”的翻译

第三章 赞助人操纵下的推广与传播:从“学术著作”到“大众文学”

(一) 70 年代末至 80 年代初期:“学术著作”

(二) 21 世纪初期:“大众文学”

结语

参考文献

三、从文学文体学的角度比较《骆驼祥子》的三个英文译本论文提纲格式范文模板

Acknowledgement

中文摘要

Abstract

Chapter Ⅰ INTRODUCTION

1-1 Aim of the study

1-2 Structure of the thesis

Chapter Ⅱ LITERATURE REVIEW

2-1 Studies on style, literary stylistics and fictional translation

2-1-1 Definition

2-1-2 Survey on the literary stylistics

2-1-3 Literary stylistics and fictional translation

2-2 Studies on Lao She's Luotuo Xiangzi and its English versions

2-2-1 Introduction to Lao She and his writing

2-2-2 Introduction to Luotuo Xiangzi

2-2-3 A General survey of the three English versions of Luotuo Xiangzi

Chapter Ⅲ THEORETICAL FOUNDATION

3-1 Important concepts

3-2 A method of analysis

3-3 Principles for the selection of the stylistic features

Chapter Ⅳ A COMPARATIVE ANALYSIS OF THE THREE ENGLISH VERSIONS OF LUOTUO XIANGZI

4-1 The general stylistic features of Luotuo Xiangzi

4-2 Lexical level

4-2-1 Colloquialism

4-2-1-1 Oral expressions

4-2-1-2 Beijing vernacular

4-2-2 Diction

4-3 Grammatical level

4-3-1 Short sentence (parts)

4-3-2 Deviant sequencing

4-3-3 Repetition

4-4 Speech and thought presentation

Chapter Ⅴ CONCLUSION

REFERENCES

英文文学论文提纲相关参考属性
有关论文范文主题研究: 关于英文文学论文提纲范本 大学生适用: 8000字专科毕业论文、2000字自考论文
相关参考文献下载数量: 300 写作解决问题: 论文提纲怎样写
毕业论文开题报告: 论文提纲、论文总结 职称论文适用: 技师论文、职称评副高
所属大学生专业类别: 英文文学专业 论文提纲推荐度: 免费大纲

二、《中国文学》(英文版)(1951-1966)研究论文提纲范文

摘要

Abstract

引言

第一章 “十七年”中国文学生态

第一节 政治环境与文艺政策规约下的文艺理论与文学创作

第二节 当代文学潮流与《中国文学》(英文版)的反应

第三节 编辑群体与作品遴选

第二章 《中国文学》(英文版)的本体研究

第一节 《中国文学》(英文版)的内容

第二节 《中国文学》(英文版)的形式

第三节 《中国文学》(英文版)的翻译

第三章 《中国文学》(英文版)的影响研究

第一节 《中国文学》(英文版)的读者群体

第二节 《中国文学》(英文版)的发行

第三节 《中国文学》的影响之浅析

结语

后记

参考文献

一、论中国题材英文文学作品中的回译论文提纲范文

Acknowledgements

中文摘要

Abstract

1- Introduction

1-1 Motivation of the study

1-2 Significance of study

1-3 Structure of the thesis

2- Literature Review

2-1 Studies of the translation of Lin Yu-tang's English literary works

2-2 Studies of back translation

3- Relevant Theoretical Concepts

3-1 Concept and understanding of back translation

3-2 Significance of back translation

3-3 Classifications of back translation

3-4 Modes of back translation

3-5 Principles of back translation

4- Characteristics of Lin Yu-tang's Literary Works in English

4-1 Purpose of creating his literary works in English

4-2 Simple language and humorous keynote

4-3 Lin's explanative intervention

4-4 Lin's translation of Chinese literary works

4-5 Adjustment and transplantation of certain cultural concepts

5- Comparative Study on Back-translation in two Chinese Translations of The GayGenius

5-1 Analysis on back translation from the perspective of some typical text types in back translation

5-1-1 The translation of descriptions

5-1-2 The translation of dialogues and allusions

5-1-3 The translation of author's explanative intervention

5-2 Restoration of Chinese cultural images in the process of back translation

5-2-1 Absolute restoration in Zhang's version

5-2-2 Partial restoration in Song's version

5-2-3 Purposes for the translators' choices

5-3 Language deviations made by the translators in back translation

5-3-1 A general survey of language deviations in the two versions

5-3-2 Deviations from the idiomatic use of target language

5-3-3 Deviations from language structures of the source text

5-4 Evaluation of the two Chinese versions

5-4-1 Lin's views on translation

5-4-2 Mistakes found in the two versions

5-4-3 Readers' feedback

5-5 Summary

6- Conclusion

6-1 Major findings

6-2 Suggestions for further study

Bibliography

为论文写作提供英文文学论文提纲,解决英文文学论文提纲怎么写的相关难题.

英文文学引用文献:

[1] 英文文学论文题目范文 英文文学专业论文题目如何拟
[2] 最新英文文学论文参考文献 英文文学参考文献怎么写
[3] 英文文学论文提纲 英文文学论文提纲怎么写
《英文文学论文提纲 英文文学论文提纲怎么写》word下载【免费】
英文文学相关论文范文资料